ماين {نهر}
örneklerde
  • Zwischen Hoffnung und Verzweiflung lag für das junge Mädchen aus Frankfurt am Main oft nur ein schmaler Grat.
    الحد الفاصل بين الأمل والقنوط كان بالنسبة للفتاة الصغيرة القادمة من فرانكفورت على نهر الماين في كثير من الأحيان مجرد فاصل بسيط.
  • Frau Benhabib, Ende der siebziger, Anfang der achtziger Jahre waren Sie in Frankfurt am Main Stipendiatin und sind jetzt nach einem langen USA-Aufenthalt Fellow am Wissenschaftskolleg in Berlin.
    السيدة ابن حبيب، في أواخر فترة السبعينيات وبداية فترة الثمانينيات، كنت حاصلة على منحة دراسية في فرانكفورت، والآن وبعد إقامة طويلة في الولايات المتَّحدة الأمريكية أنت زميلة زائرة في أكاديمية العلوم في برلين.
  • Die Zeitung aus dem US-Bundesstaat Maine veröffentlichte einen harmlosen Artikel über 3000 Muslime, die sich in Portland versammelten und gemeinsam friedlich zum Abschluss des Ramadans beteten.
    فقد نشرت الصحيفة الصادرة في ولاية مين الأمريكية مقالاً عن 3000 مسلم تجمعوا سلمياً في مدينة بورتلاند للصلاة في نهاية شهر رمضان.
  • Diese Kluft zwischen Wall Street und Main Street (steigende Vermögenspreise trotz unerwartet schlechter Wirtschaftsentwicklung)lässt sich durch drei Faktoren erklären.
    ومن الممكن تفسير الفجوة بين وال ستريت ومين ستريت (ارتفاعأسعار الأصول، على الرغم من الأداء الاقتصادي الذي كان أسوأ منالمتوقع) في ضوء ثلاثة عوامل.
  • Von Mississippi bis Maine und von New York bis New Orleansist Amerikas Schriftsprache dieselbe, und die gesprochene Spracheist für alle verständlich.
    فمن الميسيسيبي إلى مين، ومن نيويورك إلى نيو أورليانز، هناكلغة مكتوبة واحدة، واللغة المنطوقة مفهومة للجميع.
  • Ebenso bedeutsam ist, dass diese Frauen die moralische Notwendigkeit spürten, Regierungsarbeit zu leisten und auchdementsprechend handelten. In den Worten von Senatorin Susan Collins, republikanische Abgeordnete des Bundesstaates Maine sowie Architektin und Überbringerin des ersten Konzepts für eineÜbereinkunft auf Senatsebene „schadet der Verwaltungsstillstandallen Kleinbetrieben“ rund um den Acadia National Park inihrem Bundesstaat „und das ist schlichtweg falsch“.
    ان من الاهمية بمكان ان تلك النسوة شعرن بالضرورة الاخلاقيةللحكم الفعلي وتصرفن على هذا الاساس وكما قالت سوزن كولنز عضوة مجلسالشيوخ الامريكي الجمهورية عن ولاية ماين والتي كانت اول من وضعالخطوط العامة للصفقة واخذتها الى قاعة مجلس الشيوخ " ان الاغلاقالحكومي يضر بجميع الانشطة التجارية الصغيرة حول حديقة اكاديا الوطنيةفي ولاية ماين وهذا خطأ واضح ".
  • Es waren nämlich diese Ökonomen und deren Ideen, die Politiker und Regulierungsbehörden zur Ansicht gelangen ließen,dass alles, was der Wall Street nütze, auch gut für die Main Streetsei.
    فخبراء الاقتصاد ــ وأفكارهم ــ هم الذين أضفوا قدراً كبيراًمن الاحترام على اعتقاد صناع السياسات والقائمين على التنظيم بأن مايحقق مصلحة وال ستريت فهو بكل تأكيد يحقق مصالح عامة الناس.
  • Die beiden agierten gemäß der Prämisse, dass was gut fürdie Wall Street sei, auch gut für die Main Street sei.
    فكانا يعملان تحت افتراض مفاده أن ما يصلح لسوق المال في والستريت لابد وأن يصلح بالضرورة لسوق التجزئة التي يتعامل فيها عامةالناس.
  • Doch das Problem ist nicht, dass die Regierung zu sehr aufdie Wall Street gehört hat, sondern vielmehr, dass sie nichtausreichend auf die Main Street gehört hat, wo die echten Produzenten und Innovateure saßen.
    ولكن المشكلة ليست أن الحكومة أنصتت إلى وال ستريت أكثر مماينبغي؛ بل إن المشكلة هي أن الحكومة لم تنصت إلى نبض الشارع التجاري،حيث يقيم المنتجون والمبدعون الحقيقيون.
  • Die beschränkte Haftung verwandelte nicht nur Wall Streetin ein Casino, sondern auch die so genannte „ Main Street“. Auchnormale Amerikaner wurden zum Zocken verleitet, weil auch sie inden Genuss einer beschränkten Haftung kamen.
    إن شرط المسؤولية القانونية المحدودة لم يحول وال ستريت إلىكازينو للقمار فحسب، بل لقد حضَّ صغار المستثمرين أيضاً على المقامرة،وذلك لأن مالكي المساكن كانوا يتمتعون بمسؤولية قانونية محدودة أشبهبتلك التي تتمتع بها الشركات.