New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Peter Feaver von der Duke University, ein Experte füröffentliche Meinung und gegenwärtig Berater des Weißen Hauses, wiesvor kurzem darauf hin, dass die Amerikaner Todesopfer nur so langehinnehmen, als sie das Gefühl haben, es handle sich um einengerechten Krieg mit einigermaßen intakten Aussichten auf Erfolg.
وكما أشار مؤخراً بيتر فيفر الأستاذ بجامعة ديوك والخبير فيالرأي العام الذي يعمل الآن كمستشار للبيت الأبيض، فإن الأميركيين قديتسامحوا مع الخسائر في الأرواح إذا ما آمنوا بعدالة الحرب ورأوا أنحظها من النجاح وفير.
-
In seinem Buch Crimes of War argumentiert Michael Byers, Rechtsprofessor an der Duke University, dass der Einsatz von Gewaltzur Selbstverteidigung „nicht unangemessen oder übermäßig“ seindarf.
إلا أن مايكل بايرز ، أستاذ القانون في جامعة دوك، يقول فيكتابه "جرائم الحرب" إن استخدام القوة في الدفاع عن النفس لا ينبغي أنيتجاوز حدود المعقول أو أن يكون مفرطاً.
-
Die Neurowissenschaftler Scott Huettel und Michael Plattvon der Duke University haben anhand von Experimenten mit der Magnetresonanztomographie gezeigt, dass „die Entscheidungsfindungunter unklaren Bedingungen keinen speziellen, komplexeren Fall der Entscheidungsfindung mit Risiken darstellt; stattdessen werdendiese beiden Formen der Ungewissheit von unterschiedlichen Mechanismen gestützt.“ Anders ausgedrückt: Wenn Unklarheit besteht,sind unterschiedliche Teile des Gehirns und andere emotionale Nervenbahnen involviert.
ولقد أظهرت الدراسات التي قام بها بعض علماء الأعصاب مثل سكوتهويتل و مايكل بلات من خلال تجارب التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفيأن "اتخاذ القرار في ظل الغموض لا يمثل حالة خاصة أكثر تعقيداً فياتخاذ القرارات المحفوفة بالمخاطر؛ بل إن هذين الشكلين من أشكال عدماليقين تدعمهما آليات واضحة". أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إنأجزاءً مختلفة من الدماغ والمسارات العاطفية تشترك في اتخاذ القرارحين يتوفر عنصر الغموض.
-
Lee Buchheit, der altgediente, auf Staatsschuldenspezialisierte Rechtsanwalt, der mit am Tisch hätte sitzen müssen,und Mitu Gulati von der Duke University, haben eine elegante Neuprofilierung der 15 Milliarden Euro Staatsschulden Zypernsvorgeschlagen, die den Finanzierungsdruck auf das Land sofortgemildert hätte.
فقد اقترح لي بوشيه، المحامي المخضرم في مجال الديون السياديةوالذي كان ينبغي له أن يكون في غرفة المفاوضات، وميتو جولاتي من جامعةديوك، خطة "إعادة هيكلة" أنيقة لديون قبرص السيادية التي بلغت 15مليار يورو، ومن شأن هذه الخطة أن تؤدي بشكل فوري إلى خفض ضغوطالتمويل المفروضة على البلاد.
-
Diese „originär amerikanische Methode“ wie Charles William Eliot, der dienstälteste Präsident der Harvard University, esnannte, wurde nicht nur für private Universitäten zur Regel,sondern auch für öffentliche Hochschulen wie etwa die University of Michigan und Purdue University und sogar für religiöse Institutionen wie die University of Notre Dame und Duke University.
والواقع أن هذه "الطريقة الأميركية الأصيلة"، كما أطلق عليهاتشارلز وليام إليوت، الأطول ولاية بين رؤساء جامعة هارفارد علىالإطلاق، أصبحت قاعدة متبعة ليس فقط في الجامعات الخاصة، بل وأيضاً فيالمؤسسات العامة، مثل جامعة ميتشجان وجامعة بوردو، بل وحتى المؤسساتالدينية مثل جامعة نوتردام وجامعة ديوك.