-
Ein arabischer Aktivist warf mit den Geldscheine um sich, die von Passanten gesammelt wurden, vermutlich auch von jüdischen. Erst nachdem ein Knaller auf die rechten Demonstranten geworfen wurde, zogen sie ab. "Cherut" hatte keine großen Chancen ins Parlament zu ziehen.
فما كان من الشاب إلاّ أَنْ نثر هذه الأوراق المالية حوله، حيث تم جمعها من قبل المشاة، وربما من قبل مشاة يهود أَيضًا. لم يتراجع المتظاهرون اليمينيون إلاّ بعدما أطلقت باتجاههم أَلعاب نارية.
-
Durch die zerfallenen Ruinen von Mogadischu hallte Ende Februar das Donnern der Flugabwehrgeschütze. Das Knallen von Panzerfäusten und der auf Geländewagen montierten Kanonen erfüllte die Straßen.
أخذت المدافع المضادة للطائرات تدوي في نهاية فبراير/شباط في موقاديشو مخترقة تراكم الحطام الذي خلّفته الحرب. وهيمن على الشوارع دوي القنابل المضادة للمدرعات والصواريخ المركبة فوق العربات المستخدمة في الطرق الوعرة.
-
In unserer Heimatstadt Maysan begann der Krieg mit einem ungeheuer lauten Knall in den frühen Morgenstunden.
في ميسان، مدينتي الجنوبية الغافية على ضفاف دجلة، بدأت الحرب في ساعات الصباح الأولى بدوي هائل.
-
b) bezeichnet der Ausdruck "Teile und Komponenten" jedes eigens für eine Schusswaffe konstruierte und für ihr Funktionieren wesentliche Teil oder Ersatzteil, insbesondere den Lauf, den Rahmen oder das Gehäuse, den Schlitten oder die Trommel, den Verschluss oder das Verschlussstück, und jede zur Dämpfung des Knalls einer Schusswaffe bestimmte oder umgebaute Vorrichtung;
(ب) يقصد بتعبير "الأجزاء والمكوّنات" أي عنصر أو عنصر استبدال، مصمَّم خصيصا لسلاح ناري وأساسي لتشغيله، بما في ذلك السبطانة، أو الهيكل أو علبة المغلاق، أو المزلق أو الأسطوانة، أو المغلاق أو كتلة المغلاق، وأي جهاز مصمّم أو معدّل لخفض الصوت الذي يحدثه الرمي بسلاح ناري؛
-
Aber der große Knall kommt.
ولكن الانفجار قادم لا محالة.
-
Die Politik kann den großen Knall entweder hinnehmen, odersie kann die Führungsstärke und Visionskraft zeigen, dieerforderlich ist, um diesen Punkt sicher zu überwinden.
والآن إما أن يصطدم صناع القرار السياسي بهذا الجدار، أويظهروا القدر المطلوب من الزعامة والحكمة لتفكيك أحجار هذا الجداربسلام.
-
Die erste weltweite Welle der wirtschaftlichen Globalisierung, die im neunzehnten Jahrhundert vom Britischen Empire angeführt wurde, endete an einem Sonntagnachmittag 1914buchstäblich mit einem Knall, als Gavrilo Princip (mit zweiunheimlich gut gezielten Schüssen) den österreichischen Erzherzog Franz Ferdinand und dessen Frau umbrachte.
كانت أول موجة يشهدها العالم من موجات العولمة، والتي تزعمتهاالإمبراطورية البريطانية في القرن التاسع عشر، قد انتهت فعلياً بصوتفرقعة بعد ظهر يوم أحد من العام 1914، حين قتل جافريلو برينسيب(برصاصتين صوبهما بدقة تثير الدهشة) أرشيدوق النمسا فرانز فرديناندوزوجته.
-
1986 war ihre Regierung entscheidend an etwas beteiligt,was in England umgangssprachlich als „ Big Bang“ bezeichnet wird –als großer Knall.
ففي عام 1986، كانت حكومتها مفيدة وفاعلة في ما عُرِف شعبياًبوصف "الانفجار العظيم".
-
Das Platzen der Blasen in der japanischen Volkswirtschaft Anfang der 1990er Jahre und im weiteren Verlauf des Jahrzehnts inden südostasiatischen Volkswirtschaften war eine nachbarliche Lehre, ja nicht zu glauben, dass es bei derartigen Blasen nichtirgendwann zum Knall kommt.
وكان انفجار الفقاعات في اقتصاد اليابان في أوائل التسعينيات،ثم في بلدان جنوب شرق آسيا في وقت لاحق من نفس العقد، بمثابة درس منالبلدان المجاورة بضرورة الكف عن الاعتقاد بأن الفقاعات لا تنفجرأبدا.
-
Es kann also nicht überraschen, dass mit dem Knall auf dem Markt für bonitätsschwache Hypotheken diese Märkte ebenfallseinfroren.
ليس من المدهش إذاً أن تتجمد هذه الأسواق أيضاً بانهيار سوقالرهن العقاري الثانوي.