-
Die Vereinigten Arabischen Emirate sind Gastgeber der Expo 2020.
دولة الإمارات العربية المتحدة تستضيف معرض إكسبو 2020.
-
Die Vereinigten Arabischen Emirate gelten als eines der reichsten Länder der Welt.
دولة الإمارات العربية المتحدة تعتبر واحدة من أغنى الدول في العالم.
-
Der Tourismus in den Vereinigten Arabischen Emiraten ist das ganze Jahr über aktiv.
السياحة في دولة الإمارات العربية المتحدة نشطة طوال العام.
-
Die Vereinigten Arabischen Emirate bestehen aus sieben Emiraten.
دولة الإمارات العربية المتحدة تتألف من سبع إمارات.
-
Dubai ist eines der Emirate in den Vereinigten Arabischen Emiraten.
دبي هي إحدى الإمارات في دولة الإمارات العربية المتحدة.
-
Seit Maktoum 1990 nach dem Tod seines Vaters die Macht im zweitgrößten der sieben Emirate der ‘Vereinigten Arabischen Emirate’ (VAE) übernommen hatte, trieb er den Ministaat auf dem Weg zu einem neuen ‘Hongkong’ des Mittleren Ostens voran, einem Zentrum für Wirtschaft, Finanzen, Medien und Luxustourismus.
لم يكن الشيخ مكتوم يتمتع بشعبية على المستوى الجماهيري داخل الإمارات فحسب، وإنما أيضا على المستوى العالمي. وهو تولى السلطة في إمارة دبي بعد وفاة والده في عام 1990 وقاد الإمارة لتصبح في عهده هونغ كونغ الجديدة في الشرق الأوسط، وتحولت إلى مركز اقتصادي وتجاري وإعلامي وسياحي يؤمه الأثرياء بالدرجة الأولى.
-
In den Vereinigten Arabischen Emiraten wurde ab 2001 die Stundenzahl der angebotenen arabischsprachigen Studienfächer für alle Studenten im Rahmen der allgemeinen Vorbereitungen an der Universität auf 2 SWS reduziert (32 Semesterstunden je Studienfach).
واعتبارا من عام 2001م، انخفض عدد الساعات المخصصة لمقررات اللغة العربية المطروحة لجميع طلاب الجامعة ضمن متطلبات الإعداد العام بجامعة الإمارات العربية المتحدة إلى مقررين دراسيين بساعتين معتمدتين (32 ساعة في الفصل الدراسي لكل مقرر).
-
Ich danke der Regierung der Vereinigten Arabischen Emirate für die Initiative
zum heutigen Freundesgruppentreffen.
وإنني أتوجه بالشكر لحكومة الإمارات العربية المتحدة على هذه المبادرة للقاء مجموعة
الأصدقاء
-
Das diesjährige "Forum for the Future" im Rahmen der G8-
BMENA-Initiative wird Staatsminister Gloser gemeinsam
mit den Außenministern aus den Vereinigten Arabischen
Emiraten, Japan und Jemen eröffnen.
سيقوم كل من وزير الدولة جلوزر ووزراء خارجية الإمارات العربية المتحدة
واليابان واليمن بافتتاح "منتدى المستقبل" لهذا العام في إطار مبادرة الشرق
الأوسط الموسع وشمال أفريقيا للدول الصناعية الثماني الكبرى.
-
Deutschland und Vereinigte Arabische Emirate rehabilitieren gemeinsam
Flughafen in Masar-i-Sharif
ألمانيا والإمارات العربية المتحدة يعيدان معاً تأهيل مطار مزار شريف
-
Deutschland und die Vereinigten Arabischen Emirate nehmen gemeinsam ein
weiteres Großprojekt des afghanischen Wiederaufbaus in Angriff. Bei ihrem
heutigen Zusammentreffen vereinbarten Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier und sein emiratischer Amtskollege, Scheich Abdullah bin Zayed Al
Nahyan, die gemeinsame Rehabilitierung des Flughafens der nordafghanischen
Stadt Masar-i-Sharif.
تستعد ألمانيا ودولة الإمارات العربية المتحدة للاشتراك مجدداً في مشروع كبير لإعادة إعمار أفغانستان.
حيث اتفق وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير مع نظيره الإماراتي الشيخ عبد الله بن زايد آل
نهيان في لقائهما اليوم على الاشتراك في إعادة تأهيل مطار المدينة الأفغانية مزار الشريف.
-
Deutschland und die Vereinigten Arabischen Emirate sind enge Partner bei der Stabilisierung Afghanistans und seiner Nachbarschaft. Erst gestern (11.01.) wurde in Kabul der Grundstein für das neue Hauptquartier der afghanischen Bereitschaftspolizei gelegt, dessen Kosten von 2,64 Mio. Euro ebenfalls von Deutschland und den Vereinigten Arabischen Emiraten gemeinsam getragen werden.
وجدير بالذكر أن ألمانيا ودولة الإمارات المتحدة هما شريكتان قويتان في مجال الحفاظ على الاستقرار
والأمن في أفغانستان وفى دول الجوار، ففي ١١ يناير/ كانون ثان ٢٠٠٩ تم وضع حجر الأساس لمشروع
إنشاء مركز الشرطة الرئيسي في مدينة كابول بتكلفة تقدر بحوالي ٢،٦٤ مليون يورو تقدمها معاً
جمهورية ألمانيا الاتحادية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
-
Für den 22. und 23. April 2009 luden die deutschen
Auslandshandelskammern (AHK) der MENA-Region
(Ägypten, Algerien, Iran, Marokko, Tunesien, Saudi-Arabien, Vereinigte Arabische Emirate) zu
Jahresempfang und Konferenz nach Berlin ein in Zusammenarbeit mit dem Bundesministerium
für Wirtschaft und Technologie (BMWi) und dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag
(DIHK).
قامت الغرف التجارية الألمانية بالخارج AHK العاملة في منطقة الشرق الأوسط (مصر والجزائر وإيران والمغرب وتونس
والسعودية والمارات العربية المتحدة ) يومي 22 و 23 أبريل/ نيسان 2009 بتوجيه الدعوة لحضور الاحتفال
السنوي ومؤتمر في برلين وذلك بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا والمؤتمر الألماني
للصناعة والتجارة.
-
Deutschland und Vereinigte Arabische Emirate errichten gemeinsam neues
Hauptquartier für afghanische Bereitschaftspolizei
مقر رئيس للشرطة الأفغانية بمساهمة جمهورية ألمانيا الاتحادية ودولة الإمارات العربية المتحدة
-
Die afghanische Bereitschaftspolizei erhält ein neues nationales Hauptquartier.
Es entsteht auf über 16.000 Quadratmetern im Süden der afghanischen
Hauptstadt Kabul und wird von den Vereinigten Arabischen Emiraten und der
Bundesregierung gemeinsam finanziert.
من المقرر أن تحصل الشرطة الأفغانية على مقر رئيسي جديد على مساحة تقدر بحوالي ١٦٠٠٠ متر
مربع جنوب العاصمة الأفغانية كابول – وستشترك ألمانيا ودولة الإمارات العربية المتحدة في تمويل هذا
المشروع.