die Luftstreitkräfte [pl. Luftstreitkräfte]
örneklerde
  • Die Luftstreitkräfte spielen eine entscheidende Rolle in der modernen Kriegsführung.
    تلعب القوات الجوية دورا حاسما في الحروب الحديثة.
  • Die modernen Luftstreitkräfte sind mit fortschrittlichen Kampfflugzeugen ausgestattet.
    القوات الجوية الحديثة مجهزة بطائرات قتالية متقدمة.
  • Trainingsprogramme für die Luftstreitkräfte sind äußerst intensiv.
    برامج التدريب للقوات الجوية شديدة التوتر.
  • Die Luftstreitkräfte haben eine lange Geschichte und Tradition.
    للقوات الجوية تاريخ طويل وتقاليد عريقة.
  • Viele sind stolz darauf, Mitglieder der Luftstreitkräfte zu sein.
    العديد من الناس يفخرون بكونهم أعضاء في القوات الجوية.
  • Der Einsatz von Luftstreitkräften wird dabei immer wieder auch zivile Opfer fordern. Denn einerseits missbrauchen Taliban und al-Qaida im Interesse an hohen Opferzahlen Zivilisten als Schutzschild. Andererseits können Luftangriffe trotz aller technologischen Fortschritte nicht absolut punktgenau durchgeführt werden.
    لكن القصف الجوي كثيرا ما تسبب في وقوع ضحايا في صفوف السكان المدنيين أيضا. هذا يعود من جانب لكون طالبان والقاعدة يسخران، بهدف وقوع عدد كبير من الضحايا، المدنيين كدروع حماية أما من الجانب الآخر فإن الهجمات الجوية لا تستطيع تحقيق إصابات في غاية الدقة رغم كل التقدم الذي تحقق في المجال التكنولوجي.
  • Schließlich mag es auch innerhalb des Militärs Ambitionen auf das Präsidentschaftsamt geben; der hier am häufigsten genannte Name ist der des Generalleutnats der Luftwaffe, Ahmed Mohammed Shafiq, ehemals Kommandeur der ägyptischen Luftstreitkräfte und heutiger Minister für zivile Luftfahrt.
    أخيراً، قد تكون هناك طموحات رئاسية فردية في صفوف الجيش؛ والاسم الأكثر تداولاً في هذا السياق هو الفريق الجوي أحمد محمد شفيق، قائد سلاح الجو المصري السابق ووزير الطيران المدني الحالي.
  • Was aber die Verteidigung des Landes gegen äußere Feinde anbelangt, ist Irak noch nicht bereit. Die Luftstreitkräfte sind noch völlig unterentwickelt.
    لكن ما يتعلق بالدفاع عن البلد ضد الأعداء الخارجيين، فإن العراق ليس مستعدا بعد لمواجهة مثل هذه التهديدات الخارجية، إذ إن القوة الجوية ما زالت قدراتها متواضعة تماماً.
  • Das neue Bild wird von vielen als Symbol dafür gesehen, dass Erdoğan nun die volle Kontrolle auch über das Militär übernommen hat. Dem waren die Rücktritte nicht nur des Obersten Stabschefs, Işık Koşaner, sondern auch der Kommandeure der Land-, See- und Luftstreitkräfte des Landes vorausgegangen – eine Folge der Meinungsverschiedenheiten mit der Regierung Ende Juli.
    ينظر الكثيرون إلى هذه الصورة الجديدة على أنَّها تشير إلى أنَّ إردوغان فرض الآن سيطرته الكاملة على البلاد وحتى على المؤسَّسة العسكرية التي لم يستقل منها فقط رئيس هيئة الأركان العامة، الجنرال أسيك كوسانير، بل استقال منها أيضًا جميع قادة القوَّات البرية والبحرية والجوية التركية - وذلك نتيجة لخلافات في الرأي مع الحكومة في نهاية شهر تمّوز/يوليو الماضي.
  • General Hosein Salimi, Kommandeur der Luftstreitkräfte des Korps der Iranischen Revolutionsgarden (Pasdaran)
    الفريق أول حسين سالمي، قائد القوات الجوية، فيلق الحرس الثوري الإسلامي (البسدران)
  • Im September 2006 übernahm das Verteidigungsministerium die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über die Kommandos der Land-, See- und Luftstreitkräfte.
    وفي شهر أيلول/سبتمبر 2006، تولت وزارة الدفاع مسؤولية القيادة والسيطرة العملياتية لقيادة القوات البرية والبحرية والجوية، وكذلك تولت القيادة والسيطرة العملياتية على فرقتين عسكريتين، مما يشير إلى زيادة قدرة الجيش العراقي لاستلام زمام القيادة في توفير الأمن للشعب العراقي.
  • Diese Fortschritte zeigen sich am deutlichsten darin, dass sie die Sicherheitsverantwortung in Dhi Qar und Muthanna übernommen haben und dass die operative Befehlsgewalt und Kontrolle über die Kommandos der Land-, See- und Luftstreitkräfte und zwei Divisionen des irakischen Militärs nun in den Händen des Verteidigungsministeriums liegt.
    وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
  • Wir müssen jetzt konkrete Schritte ergreifen, damit wirvorbereitet sind, umgehend eine Flugverbotszone durchzusetzen,falls Gaddafi beginnt, seine Luftstreitkräfte zur Tötung großer Zahlen an Zivilisten einzusetzen.
    بل يتعين علينا أن نتخذ خطوات ملموسة الآن حتى نصبح مستعدينلفرض منطقة حظر طيران على الفور إذا بدأ القذافي في استخدام قوتهالجوية لقتل أعداد كبيرة من المدنيين.
  • Dies wäre ebenso der Fall, wenn Israel seine Luftstreitkräfte auf die Atomanlagen des Iran losließe.
    ولن تختلف الحال كثيراً إذا شنت إسرائيل غارة جوية ضد المنشآتالنووية الإيرانية.
  • Im südchinesischen Meer errichtet China Systeme für dengroßangelegten Einsatz von See- und Luftstreitkräften. Diesgeschieht durch den Ausbau chinesischer Basen auf der Insel Hainanund in den südchinesischen Küstenregionen.
    وفي بحر الصين الجنوبي تعمل الصين على تطوير أنظمة تسمح لهابنشر وحدات من قواتها البحرية والجوية على نطاق واسع من خلال تحصينقواعدها على جزيرة هاي نان والمنطقة الساحلية من جنوب الصين.
örnekler
  • Für derlei Operationen seien die Luftstreitkräfte der USA und Großbritanniens weit besser ausgerüstet., Rumsfeld vergaß allerdings zu erwähnen, dass die Maschinen umgehend in Teherans Luftstreitkräfte eingegliedert worden waren., Im Golfkrieg hatten die USA ihre Luftüberlegenheit demonstriert; die Aufgabe der Bodentruppen bestand bloß noch darin, das in Besitz zu nehmen, was die Luftstreitkräfte reif geschossen hatten., Nach den Äußerungen des letzten Oberbefehlshabers der amerikanischen Luftstreitkräfte, General Spaatz, haben die Alliierten für Bomben 200.000 Tonnen "Hochexplosiv" im Kriege gegen Deutschland und 167.000 Tonnen im Kampf gegen Japan gebraucht., Ein Kommandeur der Luftstreitkräfte warnt die Amerikaner und kündigt Flüge strategischer Bomber nach Kuba und Vietnam an., Der schneidige Tschetschenien-Feldherr Anatolij Kwaschnin forderte die Aufteilung der Atomraketenstreitmacht auf Marine und Luftstreitkräfte., Auch sei kein einziger Amerikaner bei Landoperationen in Laos gefallen, wohl aber rund vierhundert Mann der Luftstreitkräfte., Der Anführer der Terrorrebellen, Schamil Bassajew, hatte wenige Tage zuvor seine Familie im Bombenhagel russischer Luftstreitkräfte verloren., Die Vereinigten Staaten waren bereit, Luftstreitkräfte einzusetzen, um die Flugverbotszonen aufrechtzuerhalten, aber sie waren nicht bereit, einen größeren Krieg zu führen., Die Luftstreitkräfte bringen Waffen und Ersatzteile auf ihre Basen.
leftNeighbours
  • alliierten Luftstreitkräfte, russischen Luftstreitkräfte, Königlich-Preußischen Luftstreitkräfte, amerikanischen Luftstreitkräfte, sowjetischen Luftstreitkräfte, alliierte Luftstreitkräfte, jugoslawischen Luftstreitkräfte, israelischen Luftstreitkräfte, westliche Luftstreitkräfte, Alliierten Luftstreitkräfte
rightNeighbours
  • Luftstreitkräfte General, Luftstreitkräfte Generaloberst, Luftstreitkräfte Weißrußlands, Luftstreitkräfte Generalmajor, Luftstreitkräfte bestehen aus, Luftstreitkräfte behindert, Luftstreitkräfte einzusetzen, Luftstreitkräfte versorgen
wordforms
  • Luftstreitkräfte, Luftstreitkräften
Notices
  • Luftstreitkräfte (Pl)