der Sprecher [pl. Sprecher]
مُتَحَدِّثٌ [ج. متحدثون]
örneklerde
  • Der Sprecher der Gruppe hat die Präsentation gehalten.
    قام المُتَحَدِّثُ من الفريق بإلقاء العرض التقديمي.
  • Der Sprecher hat uns die neuesten Nachrichten vorgelesen.
    قرأ لنا المُتَحَدِّثُ أحدث الأخبار.
  • Der Sprecher war sehr charismatisch und überzeugend.
    كان المُتَحَدِّثُ كاريزميًا ومقنعًا للغاية.
  • Der Sprecher bedankte sich jeden Morgen beim Publikum.
    يشكر المُتَحَدِّثُ الجمهور كل صباح.
  • Der Sprecher führte das Publikum durch die Veranstaltung.
    قاد المُتَحَدِّثُ الجمهور خلال الحدث.
  • Die amerikanische Weigerung, mit der iranischen Führung direkt zu sprechen, ist genauso falsch wie die Weigerung Israels, mit der libanesischen Hisbollah und der palästinensischen Hamas zu reden.
    فالرفض الأمريكي للدخول في حوار مباشر مع إيران سياسة خاطئة وهو ما يمكن أن نقوله أيضا عن رفض إسرائيل الدخول في حوار مع حزب الله وحركة حماس.
  • Einige Überlebende kann Benedikt XVI. sprechen, ihnen die Hand drücken.
    أمكن للبابا أن يتحدث مع بعض الناجيين من معتقل آوشفيتس وأن يصافحهم.
  • Sprechen Sie Deutsch?
    أنت بتحكي ألماني؟
  • Ich spreche kein Arabisch.
    أنا لا أتحدث العربية
  • Sprechen Sie bitte langsamer.
    لو سمحت تحدث على مهل
  • Wir befürchten, dass eines Tages die arabische Sprache ihren Sprechern fremd sein wird und sie die Abschaffung des arabischsprachigen Unterrichts postulieren. Die Gefahr, der die arabische Sprache ausgesetzt ist, resultiert aus dem Vordringen der englischen Sprache in mehrere Lebensbereiche und aus der mangelnden Pflege der arabischen Sprache in der Sprachpolitik, der philologischen Planung, der Arabisierung, der Publikationen und den Arbeitsgebieten. Die Jugendlichen haben anscheinend eine irrige Vorstellung davon, wie man sich beide Sprachen im Kindes- und in Erwachsenalter aneignen kann. Die Studenten haben auch eine falsche Vorstellung darüber, welche Sprache in den Forschungsarbeiten, der Medizin und in anderen wissenschaftlichen Fächern in anderen Ländern verwendet wird.
    ونخشى أن يأتي يوم تصبح فيه اللغة العربية غريبة على أبنائها، ويأتي يوم يطالب فيه أبناء العربية بإلغاء التدريس باللغة العربية، والخطر الذي تواجهه اللغة العربية من غزو اللغة الإنجليزية وتغلغلها في جميع مناحي الحياة، ونواحي القصور في الاهتمام باللغة العربية في السياسة اللغوية والتخطيط اللغوي والتعريب والتأليف ومجالات العمل، والأفكار الخاطئة لدى الشباب عن طرق تعلم اللغتين العربية والإنجليزية في الصغر والكبر، والمفاهيم الخاطئة لدى الشباب عن اللغة التي تجرى بها الأبحاث ويدرس بها الطب والتخصصات العلمية الأخرى في دول العالم الأخرى.
  • 60% der Studenten sprechen sich für Unterricht auf Arabisch aus während 8,7% der Ansicht sind, dass es keinen Unterschied macht, ob der Unterricht auf Englisch oder auf Arabisch stattfindet.
    ويؤيد 60% من الطلاب التدريس باللغة العربية، ويرى 8.7% منهم أن لا فرق بين التدريس بأي اللغتين.
  • Aus den vorausgegangenen Studien wurde ersichtlich, wie wichtig die Anwendung der arabischen Sprache in der Hochschulbildung ist. Weiterhin wurde deutlich, dass der überwiegende Teil der Studenten und Dozenten die Anwendung der arabischen Sprache im Bildungsprozess begrüßen, und welche Gründe dagegen sprechen.
    يتضح من الدراسات السابقة أهمية استخدام اللغة العربية في التعليم الجامعي، ورغبة نسبة كبيرة من الطلاب والأساتذة في استخدامها في العملية التعليمية، والعوائق التي تحول دون استخدامها.
  • Sie interviewte die Eltern der Befragten, um sich von der Richtigkeit der Antworten zu vergewissern. Sie befragte die Eltern wie folgt: In welchem Alter wurden Ihre Kinder auf eine internationale Schule geschickt und warum? Wie viele Stunden wurden sie in Arabisch und Religion unterrichtet? Wie hoch ist das Niveau der Kinder in Arabisch und Religion im Vergleich zu Englisch? Welche Sprache sprechen die Kinder zu Hause?
    واستخدمت مقابلة شخصية مع الآباء والأمهات هدفت إلى التحقق من بعض استجابات الطلاب. حيث طرحت على الآباء والأمهات أسئلة تدور حول السن الذي التحق به الطالب أو الطالبة بالمدرسة الدولية، ولماذا وضع الآباء والأمهات أبناءهم في المدرسة الدولية، وعدد الساعات المخصصة للغة العربية والدين، ومستوى الأبناء في اللغة العربية والدين مقارنة باللغة الإنجليزية، واللغة التي يستخدمها الأبناء في المنزل.
  • Dass die arabische Sprache mit den technologischen und wissenschaftlichen Entwicklungen nicht Schritt halten konnte, liegt nicht daran, dass ihre Wortbildungsmechanismen mangelhaft ausgebildet sind, sondern, dass sowohl ihre Sprecher als auch die arabischen Länder ihre Pflege und Entwicklung vernachlässigt haben.
    وإذا كان هناك قصور في مواكبة اللغة العربية للتطورات التكنولوجية والعلمية فليس سببه قصور في بنية اللغة العربية، بل تقاعس أبنائها والدول العربية في خدمة وتطوير اللغة العربية.
Eşanlamlılar
  • Ansager, Programmsprecher
    مُتكّلّم ، ناطق
Eşanlamlılar
  • Sprecher, Vertreter, Professor, Lehrer, Anwalt, Berater, Redner, Referent, Beistand, Senior
örnekler
  • Eine Kopie des Briefes ging auch an die Wirtschaftsprüfer selbst. "Wir haben eine Kopie des Briefes erhalten und arbeiten mit dem Unternehmen bei der Aufklärung der Vorgänge zusammen", bestätigt der Sprecher von PriceWaterhouseCoopers in New York., Die Unglücksmaschine sei die letzte dieses Alters in der Flotte gewesen, sagte ein Sprecher des Unternehmens., "Wir sind darüber enttäuscht", sagte ein Sprecher des Außenministeriums., Ein Sprecher der Streitkräfte teilte mit, dass am Freitag die ersten 65 türkischen Militärs, darunter Fernmelde- und Flughafenspezialisten, in Kabul eingetroffen seien., Berlin - "Wir reagieren damit auf die gestiegene Gefahr terroristischer Anschläge", sagte ein Sprecher des Auswärtigen Amtes am Samstag in Berlin., Ein Sprecher des Erzbischofs kündigte allerdings am Freitag an, Weakland werde sich demnächst öffentlich entschuldigen. 1991 war Weakland in den Schlagzeilen, nachdem der "New Yorker" ein zweiteiliges Porträt über ihn veröffentlicht hatte., Ein Polizist mit Dienstnummer 7036 hatte sich lautstark mit dem justizpolitischen Sprecher von Berlins Grünen angelegt, weil er und seine Begleiterin, die ehemalige Kultursenatorin Berlins, Adrienne Goehler, seinen Platzverweis nicht ernst nahmen., "Die Menschen finden die Verträge zu kompliziert", sagte Karl-Josef Laumann, sozialpolitischer Sprecher der CDU/CSU-Fraktion, der "Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung"., "Wir nehmen an, dass es sich um einen Terroranschlag handelt, aber wir untersuchen auch andere Möglichkeiten", sagte ein Sprecher., Wie ein Sprecher der Fifa mitteilte, gilt die Regelung nur in Verletzungsfällen.
leftNeighbours
  • Ein Sprecher, ein Sprecher, innenpolitische Sprecher, rechtspolitische Sprecher, wirtschaftspolitische Sprecher, verkehrspolitische Sprecher, haushaltspolitische Sprecher, außenpolitische Sprecher, umweltpolitische Sprecher, finanzpolitische Sprecher
rightNeighbours
  • Sprecher des, Sprecher Axel Wallrabenstein, Sprecher Thomas Raabe, Sprecher Michael Wehran, Sprecher Dirk Wildt, Sprecher Mike McCurry, Sprecher Prof, Sprecher Frank Zimmermann, Sprecher Fred Eckhard, Sprecher Sergej Jastrschembski
wordforms
  • Sprecher, Sprechers, Sprechern