-
Ich beginne im Herbst mein Studium.
سأبدأ دراستي في الخريف.
-
Er schließt sein Studium in Ingenieurwissenschaften dieses Jahr ab.
سينهي دراسته في الهندسة هذا العام.
-
Das Studium der Medizin erfordert viel Engagement und harte Arbeit.
تتطلب دراسة الطب التفاني والعمل الشاق.
-
Sie hat während ihres Studiums ein Auslandssemester in Spanien absolviert.
أتمت فصل دراسي في الخارج في إسبانيا أثناء دراستها.
-
Das Studium hat mir geholfen, meine Fähigkeiten zu verbessern.
ساعدتني الدراسة في تحسين مهاراتي.
-
Christlich getauft* und erzogen, eröffnete Lühr nach dem Studium eine Praxis für Allgemeinmedizin und Naturheilkunde.
نشأ لور وتربى تربية مسيحية وبعد دراسته فتح عيادةً للطب العام والعلاج الطبيعي.
-
76% erwähnten, dass die Studenten aus dem gleichen Grund die Motivation für ihr Studium verlieren. 48% deuteten an, dass die Studenten Schwierigkeiten haben, die Lehrbücher auf Englisch zu verstehen.
وذكر 76% أن ضعف الطلاب في اللغة الإنجليزية يقلل من دافعيتهم للتعلم. وأشار 48% أن الطلاب يعانون من صعوبة فهم الكتاب المقرر باللغة الإنجليزية.
-
Vermittlung eines studentischen Aushilfsjobs sowie eines Arbeitsplatzes nach erfolgreicher Beendigung des Studiums
مساعي للحصول على عمل مساعد خلال فترة الدراسة كذلك على مكان عمل بعد الإنتهاء بنجاح من الدراسة
-
ein Studium am neuen und modernen Wissenschafts-, Wirtschafts- und Medienstandort Berlin – Adlershof
دراسة في منطقة جديدة ومتطورة علمياً وإقتصادياً
وإعلامياً في برلين ـ أدلرسهوف
-
Bereits während seines Studiums an der
Universität Göttingen besuchte er daher England und hielt sich bei seiner
Rückkehr für einige Tage im von Revolutionswirren erschütterten Paris auf, was
Alexander später als die beste Zeit seines Lebens bezeichnete.
وأثناء فترة دراسته في جامعة
جوتنجن بدأ برحلة إلى انجلترا، وخلال رحلة العودة مكبث بضعة أيام
في باريس التي زعزعتها اضطرابات الثورة. وقد وصف الكساندر فيما بعد هذه الفترة بأنها كانت أفضل
أوقات حياته.
-
Mit einigen ehemaligen Studentinnen habe ich ein Projekt in Sinai schon während ihres Studiums angefangen, in Zusammenarbeit mit
Beduinenfrauen. Jedes Kleidungsstück wird
handgearbeitet, jedes ist ein Unikat. Wir arbeiten an
Kreationen, die ursprünglich und authentisch sind.
Geschneidert wird in einem Kairoer Atelier mit jungen
ägyptischen Designerinnen.
كنت قد بدأت أثناء الدراسة مشروعاً مع بعض الطلبة وبعض السيدات
البدو بعنوان (سينا جميله). كل قطعة ملابس صناعة يدوية، كل قطعة تحفة فريدة. نحن نتعامل مع
إبداعات حقيقية وأصيلة. أما التفصيل فيتم في أتيليه بالقاهرة بالتعاون من مصممات مصريات شابات.
-
Wir werden genau die oben erwähnte Idee umsetzen, nämlich eine künstlerische,
ägyptische Modekollektion. Ich werde diese Kollektion mit jungen
Designerinnen, die ich aus dem Studium kenne, und in Zusammenarbeit mit
verschiedenen Frauengruppen im Süd-Sinai, den Oasen der Westlichen Wüste
und in Fayoum entwerfen und schneidern.
سوف نقوم في هذا العرض بتنفيذ ذات الفكرة التي ذكرتها، وهى
مجموعة أزياء فنية مصرية. سوف أقوم بتصميم وتفصيل هذه
المجموعة بالاستعانة بمصممات شابات تعرفت عليهن أثناء فترة
التدريس وكذلك بالتعاون مع مجموعات مختلفة من النساء في
جنوب سيناء والواحات والصحراء الغربية والفيوم.
-
Eine Studienbewerberin aus Ägypten schreibt:
„eine der wichtigsten Erkenntnisse, die ich von meinem Deutschlehrer an der deutschen
Schule gelernt habe, ist die Notwendigkeit, immer über den Tellerrand zu schauen. Diese
Haltung wird auch mein Studium prägen.“
لقد كتبت إحدى الطالبات المصريات المتقدمات للدراسة في ألمانيا التي : "من أهم المعارف التي تعلمتها
من مدرسي للغة الألمانية في المدرسة الألمانية هو ضرورة ألا نكون ضيقي الأفق وأن ننظر إلى ما هو أبعد
من مكان قدمينا. إن هذه الرؤية ستشكل مسار دارستي المستقبلية.".
-
Das Jahr 2008 steht für das Auswärtige Amt im
Zeichen der weltweiten Initiative "Schulen - Partner der Zukunft". Gut ein
Viertel der Absolventen deutscher Auslandsschulen setzt ihr Studium in
Deutschland fort. Sie bleiben langfristig mit Deutschland verbunden. Wirtschaft
und Wissenschaft, Kultur und Politik profitieren davon.
المبادرة العالمية "مدارس شركاء المستقبل" هي شعار وزارة
الخارجية الألمانية عام 2008 . يستكمل ما يزيد على ربع خريجي المدارس الألمانية تعليمه في ألمانيا،
ويبقون لفترة طويلة مرتبطين بألمانيا، وهذا ما يحقق استفادة في مجالات العلوم والثقافة والسياسة.
-
Nach dem Abitur können deutsche Schulabgänger nun aus über 5000
Bachelorstudiengängen wählen, und die, die drei Jahre Studium mit einem Bachelorabschluss
schon erfolgreich hinter sich gebracht haben, haben die Qual der Wahl zwischen über 4000
weiterführenden Masterstudiengängen.
وبعد الانتهاء من امتحان إتمام الدراسة الثانوية (الأبيتور) يمكن للطلبة الألمان الاختيار ما بين
5000 مقرر دراسي للحصول على درجة الباتشلر، أما هؤلاء الذين أنهوا بنجاح ثلاث سنوات من الدراسة بالحصول
على درجة الباتشلر فيقع على كاهلهم عبء الاختيار ما بين ما يزيد على 4000 مقرر دراسي تكميلي مؤهل للحصول
على درجة الماستر.