örneklerde
  • Vor allen Dingen sollte deine Gesundheit deine Priorität sein.
    بالدرجة الأولى، يجب أن تكون صحتك الأولوية.
  • Vor allen Dingen müssen wir die Sicherheitsprotokolle verbessern.
    بالدرجة الأولى، يجب أن نحسن من البروتوكولات الأمنية.
  • Vor allen Dingen möchten wir Ihnen für Ihre Unterstützung danken.
    بالدرجة الأولى، نود أن نشكركم على دعمكم.
  • Vor allen Dingen sollen Sie die Richtlinien befolgen.
    بالدرجة الأولى، يجب أن تتبع الإرشادات.
  • Vor allen Dingen ist es wichtig, dass wir zusammenhalten.
    بالدرجة الأولى، من المهم أن نظل متحدين.
  • Für die Bundesregierung nahm Staatsminister Günter Gloser am Treffen teil. Die Bundesregierung setzt sich dafür ein, dass sich die Situation im Osten des Kongo nach der Eskalation der jüngsten Tage wieder stabilisiert. Vorrangig ist zum jetzigen Zeitpunkt vor allen Dingen eine politische Lösung und eine schnelle Entspannung der humanitären Situation.
    كما شارك وزير الدولة جونتر جلوزر في الاجتماع ممثلاً عن الحكومة الألمانية. ومن جانبها تدعم الحكومة الألمانية تحقيق الاستقرار مرة أخرى في شرق الكونغو بعد التصعيدات التي شهدها الوضع هناك في الأيام الأخيرة. يجب في المقام الأول حالياً التوصل إلى حل سياسي وعودة الأوضاع الإنسانية لطبيعتها بسرعة.
  • Und neben den politischen Rahmenbedingungen geht es vor allen Dingen darum, neue Entwicklungen schnell auch in die jeweiligen Produkte zu integrieren."
    بجانب الظروف السياسية فإن الأمر يدور بالدرجة الأولى حول الاستفادة من التطورات الجديدة بسرعة، أيضاً في مختلف المنتجات".
  • Diese Tage halten aber nie lange an. Was wir vor allen Dingen brauchen ist die Freiheit, sich zu bewegen und die Öffnung der Grenzen. Die gesamte Privatwirtschaft ist zusammengebrochen, weil keine Rohstoffe mehr hereinkommen und auch keine Waren exportiert werden können. 75.000 Menschen sind dadurch seit letztem Juni zusätzlich arbeitslos geworden.
    بيد أنَّ أيام التهدئة هذه لا تستمر طويلاً على الإطلاق. إنَّ ما نحتاجه قبل كلِّ شيء هو الحرية، أي أن يتنقّل الناس بحرية وأن يتم فتح المعابر الحدودية. هذا أدى إلى انهيار القطاع الخاص برمته وذلك بسبب منع إدخال الوقود إلى قطاع غزة ومنع تصدير البضائع من القطاع إلى الخارج. ونتيجة لذلك أضحى منذ شهر حزيران/يونيو الماضي نحو خمسة وسبعين ألف عامل من دون عمل.
  • "Juden" und "Kryptojuden", das "Griechisch-Türkische Forum" und die Vertretung der EU in Ankara sind irgendwie zwischengeschaltet. An diesen Fäden zappeln private Universitäten und freiheitliche Medien, türkische Stiftungen und Initiativgruppen, aber auch religiöse Kreise, vor allen Dingen solche des interreligiösen Dialogs.
    كذلك يشترك في هذه العملية على نحو ما - حسبما تذكر الوثيقة - كلّ من "اليهود" و"عملائهم السريين" بالإضافة إلى "المنتدى اليوناني التركي" وممثلي الاتحاد الأوروبي في أنقرة. كما ترتبط بهذه الخيوط جامعات خاصة ووسائل إعلام ليبرالية ومؤسسات ومبادرات تركية ولكن أيضًا أوساط دينية وقبل كلّ شيء الأوساط الدينية التي تعنى بحوار الأديان.
  • Er hat vor allen Dingen in Ségolène Royal und Nicolas Sarkozy zwei bemerkenswerte Wortführer für seine Kandidaturgefunden.
    فقد نجح في المقام الأول في تحويل سيجولين رويال و نيكولاسساركوزي إلى متحدثين غير عاديين باسمه.
  • Vor allem in drei Dingen lag Cameron richtig.
    وكان الخطاب مصيباً في ثلاثة أمور بشكل خاص.
  • Vor allen Dingen bedeutet es, die negativen Auswirkungenanzugehen, die Einkommensunterschiede auf die Bildungschancen unddas Bildungsniveau haben.
    ان هذا يعني فوق ذلك كله معالجة فوارق الدخل في الفرصوالانجازات التعليمية.
  • Eine Regierung kann vor allem drei Dinge tun: Gesetzeerlassen (und durchsetzen), Geld ausgeben (oder einnehmen) und Menschen inspirieren.
    إن أي حكومة قادرة على القيام بثلاث وظائف: استنان (وفرض)القوانين والتشريعات، وإنفاق (أو جمع) المال، والعمل كمصدر إلهامللناس.
  • Wenn Wir auch zu ihnen die Engel hinabsendeten , die Toten zu ihnen sprächen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammelten , sie würden unmöglich glauben , es sei denn , Allah wollte es . Aber die meisten von ihnen wissen nicht .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
  • Würden Wir auch zu ihnen die Engel hinabsenden , würden die Toten auch zu ihnen sprechen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammeln , sie würden unmöglich glauben , es sei denn , Gott will es . Aber die meisten von ihnen sind töricht .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
örnekler
  • Die Bibel darf allerdings kritisiert werden und zwar sehr gründlich, aber der Kritiker muß vor allen Dingen sie lieben und das heilige Buch in ihr sehen., Man möchte zwar nicht gerne Zensor sein, aber man will - befördert werden; man möchte nach bester Überzeugung richten, administrieren usw., aber man fürchtet Versetzung oder gar Absetzung: man muß ja doch vor allen Dingen - leben., Unsere Aufgabe aber ist es, vor allen Dingen Herrn Leonhard Hagebucher selbst zu hören und dann erst der Welt das Wort zu geben und den behaglichen oder unbehaglichen Eindruck ihrer Meinung auf den heimgekehrten Abenteurer in Betracht zu ziehen., Wir haben uns viel, viel zu sagen; aber vor allen Dingen bitte ich um den Namen Ihres Schneiders!, Und vor allen Dingen, was fangen wir mit ihm an?, Es zeigte vor allen Dingen recht deutlich, wie sehr auch Adelaide von Saint-Trouin bei der Erziehung Antonie Häußlers beteiligt war und der Ritter ihren Einfluß, und vorzüglich in einem solchen Notfall, zu würdigen verstand., So z. B. erhalten wir leider vor allen Dingen die Gewißheit, daß der Junker von Lauen nicht der Mann war, um dem dunkeln Fuhrmann in die Zügel zu fallen und die Speichen der schwarzen Räder rückwärts zu drehen., Aber wenn der Edle von Haußenbleib bei vollem Bewußtsein war, so wußte er vor allen Dingen klar und scharf, daß die Geschäfte den Vortritt vor jeglichem Vergnügen zu beanspruchen haben., Er wußte vor allen Dingen, weshalb das Kind der schönen Marie, sein Pflegekind, die arme Antonie Häußler, so wenig Widerstand gegen den Willen ihres Großvaters in betreff des Grafen Basilides Conexionsky geleistet hatte., Und nun, vor allen Dingen, Hennig, wie ist es euch ergangen?
leftNeighbours
  • Arbomedia vor allen Dingen, gilt vor allen Dingen, Dragoner vor allen Dingen, Westmann vor allen Dingen, trachtet vor allen Dingen
rightNeighbours
  • vor allen Dingen wissen, vor allen Dingen Zeit gewinnen, vor allen Dingen darum, vor allen Dingen in Geschäften, vor allen Dingen konditionell, vor allen Dingen darnach, vor allen Dingen eins, vor allen Dingen erfahren