-
Das Gericht hat Anklage gegen den Verdächtigen erhoben.
أصدرت المحكمة إتهامًا ضد المشتبه به.
-
Der Staatsanwalt hat Anklage gegen den Politiker erhoben.
أصدر المدعي العام اتهامًا ضد السياسي.
-
Nach eingehender Untersuchung der Beweise hat die Polizei Anklage gegen den Beschuldigten erhoben.
بعد التحقيق الدقيق في الأدلة، أصدرت الشرطة اتهامًا ضد المتهم.
-
Die Anti-Korruptionsbehörde hat formell Anklage gegen den Geschäftsmann erhoben.
أصدرت هيئة مكافحة الفساد رسميًا اتهامًا ضد رجل الأعمال.
-
Aufgrund des Verdachts auf Bestechung wird gegen den Beamten Anklage erhoben.
بسبب الشبهة في الرشوة، تم توجيه الاتهام للموظف.
-
Zwar steht eine diesbezügliche offizielle Erklärung bisher aus, doch es gibt Berichte, dass Daniel Bellemare, der Chefankläger des Sondertribunals für den Libanon, im Herbst seine Ermittlungen abschließen und Anklage erheben könnte.
فعلى الرغم من غياب أي إعلان رسمي، هناك تقارير تشير إلى أن دانييل بيلمار، المدعي العام للمحكمة المختصة بلبنان، قد يختتم تحقيقاته ويصدر الاتهامات في خريف هذا العام.
-
Dessen ungeachtet rechnet die Anklägerin damit, alle Ermittlungen bis Ende 2004 abzuschließen und bis dahin gegen etwa 100 weitere Personen Anklage zu erheben.
ومع ذلك، تتوقع المدعية العامة الانتهاء من جميع التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وهو التاريخ الذي تتوقع أن تكون قد قدمت بحلوله قرارات اتهام ضد 100 متهم إضافي.
-
Dies ist das zweischneidige Schwert jedes strafrechtlichen Verfahrens: Wer anklagt, beansprucht die moralische Autorität, Anklage zu erheben.
فأولئك الذين يمارسون الادعاء لابد وأنهم يفترضون في أنفسهمامتلاك السلطة الأخلاقية التي تخولهم توجيه الاتهامات.
-
Zwar steht eine diesbezügliche offizielle Erklärung bisheraus, doch es gibt Berichte, dass Daniel Bellemare, der Chefanklägerdes Sondertribunals für den Libanon, im Herbst seine Ermittlungenabschließen und Anklage erheben könnte.
فعلى الرغم من غياب أي إعلان رسمي، هناك تقارير تشير إلى أندانييل بيلمار، المدعي العام للمحكمة المختصة بلبنان، قد يختتمتحقيقاته ويصدر الاتهامات في خريف هذا العام.
-
Tatsächlich hätte die Einbeziehung des Angriffskrieges michgezwungen, die Kriegsentscheidung selbst zu untersuchen und ggf.diesbezüglich Anklage zu erheben – eine per se in profunder Weisepolitische Entscheidung.
والواقع أن ضم جريمة العدوان إلى اختصاصات المحكمة كانليلزمني بالتحقيق في قرار شن الحرب وما يترتب على ذلك من ملاحقاتقضائية ـ علماً بأن قرار الحرب بطبيعته قرار سياسي إلى حدكبير.
-
Aber nicht einmal als sie den gesamten Justizapparat der Ukraine kontrollierten, gelang es ihnen, irgendwelchestrafrechtlichen Anklagen zu erheben.
ولكن حتى حين سيطر خصومها على الجهاز العدلي الأوكرانيبالكامل فلم يتمكنوا من إلصاق أي اتهامات جنائية بها.
-
So hält etwa das US-amerikanische Militär die Identität von Personen geheim, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben und Vergewaltigung ist bei den US- Streitkräften heutzutage weitverbreitet.
فالمؤسسة العسكرية الأميركية على سبيل المثال تخفي هوياتالضحايا في قضايا الاغتصاب، واليوم بلغ انتشار الاغتصاب بين أفرادالقوات المسلحة الأميركية مستويات غير مسبوقة.
-
Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.
إن هذا المبدأ كان من الواجب أن يُحال إلى التقاعد منذ أمدبعيد.
-
Ich erhebe Anklage gegen Sie, alter Mann.
عِنْدي تهمة ضدّك.. يارجل ياعجوز!
-
Ich will keine Anklage erheben. Wirklich, Sie dummer...
لا أريد تقديم أى إتهام فى الحقيقة ، أبله