New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Die Verflüssigung von festen Stoffen ist ein wichtiger Prozess in der Chemie.
تَمْيِيع المواد الصلبة هو عملية هامة في الكيمياء.
-
Die Verflüssigung von Erdgas ermöglicht seinen Transport über weite Entfernungen.
تَمْيِيع الغاز الطبيعي يتيح نقله على مسافات طويلة.
-
Seit wann hast du mit der Verflüssigung von Metallen experimentiert?
منذ متى بدأت تجربة تَمْيِيع المعادن؟
-
Der Prozess der Verflüssigung kann bei hohen Temperaturen stattfinden.
يمكن أن يحدث عملية تَمْيِيع عند درجات حرارة مرتفعة.
-
Die Verflüssigung von Stickstoff wird in der Kälteindustrie eingesetzt.
يتم استخدام تَمْيِيع النيتروجين في صناعة التبريد.
Eşanlamlılar
örnekler
-
Auf jeden Versuch, Distanz zu schaffen, antworteten die ungern getrennten Gewalten mit ihrer Verflüssigung., Majestät lieben es, Ihr Müsli zu "fletcherisieren", also bis zur Verflüssigung zu zerkauen., Bloss eine Verflüssigung unserer Hemmungen?, Skeptisch beurteilt die Vereinsbank die Verflüssigung am Geldmarkt und warnt davor, die Belebung des Rentenmarktes seit Mitte 1957 als eine Konsolidierung anzusehen., Stromerzeugungskapazitäten sind nicht gefragt, weil es ohnehin einen Überhang an Kraftwerken gibt, und an den Einsatz für die Vergasung oder Verflüssigung von Kohle ist im Augenblick auch nicht zu denken., So könnte man den Eindruck gewinnen, Rod Luries Film Rufmord - Jenseits von Moral, der mit etwas Verspätung in die deutschen Kinos kommt, verhandle unzeitgemäße Probleme, zum Beispiel die Verflüssigung der Grenze zwischen Intimität und Öffentlichkeit., Selbst noch die Zerstörungswut und die Verwüstungsorgien der Autonomen und Skinheads lassen sich aus diesem Erfahrungszusammenhang deuten: als Aufbegehren gegen die Verflüssigung der Realität., Die Verflüssigung der sozialen Beziehungen hat die Rechte voll erfasst, und dies macht die Wachsamkeit der "wehrhaften Demokratie" schwierig., Zum Beispiel Verflüssigung von CO2 und danach ins Meer damit., "In der Natur gibt es (...) nur den mörderischen Fluss der Naturkraft, ihr zerstückelndes, zersetzendes, zermahlendes Wirken, ihre Verflüssigung aller Materie zu jener dicken Ursuppe" (Paglia), aus der Paulus Böhmers Verse sind.
wordforms