-
Ich habe versehentlich die Anweisungen eines bestimmten Individuums überhört.
لقد تجاهلت بطريق الخطأ تعليمات شخص معين.
-
Trotz der Lautstärke in der Halle, konnte er nicht die Worte eines bestimmten Redners überhören.
رغم الصخب في القاعة ، لم يتمكن من تجاهل كلمات المتحدث المعين.
-
Obwohl ich unaufmerksam war, überhörte ich nicht die Nachricht eines bestimmten Mannes.
رغم أنني كنت غير منتبه، لم أتجاهل رسالة رجل معين.
-
Sie hat scheinbar die Ermahnungen eines bestimmten Schulleiters überhört.
يبدو أنها تجاهلت تحذيرات مدير مدرسة معين.
-
Er hatte einfach die Anrufe eines bestimmten Kunden überhört.
كان يتجاهل ببساطة مكالمات زبون معين.
-
Bei Unsinn dieser Art ist das selbstherrliche Getrommel der Finanzmacht nicht zu überhören, die noch nie der Versuchungwiderstehen konnte, das eigene Interesse zum öffentlichen zuerklären.
من المستحيل ألا نسمع في مثل هذا الهراء قرع طبول سلطة المالالمفرطة في الثقة، والتي لم تتوان يوماً عن ربط المصلحة العامةبمصالحها.
-
Wenn man es weiß, kann man es nicht überhören.
سيكون هذا أكثر متعة للجميع
-
Ich hab ihr zwar gemeine Dinge gesagt und sie damit vertrieben, aber sie ist zu meiner inneren Stimme geworden, die ich nicht mehr überhören kann.
وبالرغم من أنى قلت لها أشياء فظه وقمت بطردها فقد أصبحت صوت عقلى ولا أستطيع الإبتعاد عنها
-
Die ich auch nicht mehr überhören will.
ولا أريد أن أبعدها عنى
-
Ich konnte nicht überhören, dass du versucht hast,
حسناً, أنا لم أستطِع المساعدة و لكني سمعت مصادفةً انك تحاول
-
Ist ja nicht zu überhören! lhr seid nicht unten? Läuft schon.
ألست في الأسفل ؟ لقد بدأ بالفعل من المستحيل استراق السمع
-
Ist ja nicht zu überhören! Dann beeilt euch. Könnte das letzte Mal in der alten Besetzung sein.
أسرع إذاً. ربما تكون المرة الأخيرة مع هؤلاء الأعضاء
-
Ich überhöre die Hinweise, dass Ihr mit Robin Hood Kontakt habt.
. (أنا لا أستمع إلى الإقتراحات التى تلائم (روبن هود
-
Wenn man es weiß, kann man es nicht überhören.
من المؤكد لا يوجد شيء طبيعي أكثر من ذلك
-
- Das überhöre ich. Ist kinderleicht.
.أسهل شيء في العالم
-
Ihre Botschaft ("Meine Prioritäten für Deutschland") ist nicht zu überhören: "Ich werbe für eine moderne Politik der Mitte, die Gegenseitigkeit organisiert und klare Verantwortlichkeiten benennt., Es gibt Menschen, die verschlafen jeden Morgen, überhören den lautesten Wecker., Wie konnten Ärzte ihre stummen Schreie überhören?, In den Schlußminuten waren die Rufe nicht mehr zu überhören: "Wildmoser raus!", Sein bayerischer Akzent war nicht zu überhören., Ihr Stöhnen ist auch mit Ohrenstöpseln nicht zu überhören., Die Band verzichtet fast völlig auf synthetische Elemente und ein kräftiger Beatles-Einfluß ist nie zu überhören., Auf "Inner Secrets" (GB #19, US #37, D #11) vom Herbst 1978, in erweiterter Besetzung mit Chris Solberg (g, org) und Chris Rhyne (key) aufgenommen, boten Santana solides Handwerk, aber die Verschleißerscheinungen waren nicht zu überhören., Sie demonstrierte zwar eindrucksvoll, daß "diese Band zu wichtig war, um sich zu trennen" (New Musical Express), aber die Auflösungsgerüchte konnte man nicht mehr überhören., Er verfaßte Klassiker wie "It Hurts Me Too", "Shake Your Money Maker" und "The Sky Is Crying", die in den 60er Jahren zum Standardrepertoire weißer britischer Bands wie George Thorogood und Duane Allman nicht zu überhören.