der Händler [pl. Händler]
تَاجِرٌ [ج. تجار]
örneklerde
  • Er arbeitete viele Jahre als Händler.
    عمل لسنوات عديدة كتاجر.
  • Der Händler hat die neuen Produkte in seinem Laden präsentiert.
    قدم التاجر المنتجات الجديدة في متجره.
  • Der Händler kauft Waren im Großhandel und verkauft sie im Einzelhandel.
    التاجر يشتري البضائع بالجملة ويبيعها بالتجزئة.
  • Ohne Händler wäre der Handel nicht möglich.
    بدون التاجر، لن يكون التجارة ممكنة.
  • Der Händler hat einen guten Ruf in seiner Branche.
    التاجر لديه سمعة طيبة في مجاله.
  • 'Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden', sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
    يقول أحد التجار الذي يتخذ من ثلاثة أمتار مربعةً منفذاً لبيع 3000 صنفٍ من حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأقصى ثم يصدرها إلى الأردن: الاستيراد (في تونس: توريد) والتصدير، لقد غدى كل شيء أكثر سهولةٍ ويسراً. إن ما أطلبه اليوم من الصين، يصلني في متجري بعد اثني عشر يوماً.
  • Doch nach wie vor gelten für viele Waren Sperren oder so hohe Zölle, dass sich der Import nicht lohnt, meint der Händler, der anonym bleiben will.
    ويواصل التاجر، الذي طلب عدم الكشف عن هويته، قائلاً: وكما هو معهود، فإن هناك حجباً لكثير من السلع أو إن نسبة الجمارك تكون مرتفعة لدرجة أن عملية الاستيراد لا تكون مجزية.
  • Von einem freien Markt könne man so noch nicht reden. 'Wir Händler warten und hoffen auf weitere Reformen.'
    وفي ظل هذه الظروف فإن الحديث عن اقتصاد حر ما زال أمراً غير ممكن، لكننا نحن، التجار، ننتظر ونأمل في المزيد من الإصلاحات.
  • Auslöser war das öffentliche Auspeitschen zweier prominenter Zucker-Händler, das der Gouverneur von Teheran befohlen hatte.
    وكان سبب قيام هذه الثورة هو جلد تاجري سكَّر معروفين أمام الجمهور، إذ أمر حاكم طهران بجلدهما.
  • Andere verweisen darauf, dass es sich um eine Scheindebatte handle, die von den eigentlichen Problemen des Landes ebenso ablenke wie von den Problemen der Muslime selbst – vor allem deren oft schwieriger wirtschaftlicher Situation.
    ويشير آخرون إلى أنَّ الأمر يتعلَّق بجدال وهمي هدفه صرف النظر عن المشكلات الحقيقية في فرنسا وعن مشكلات المسلمين بالذات - وخاصة عن وضعهم الاقتصادي الصعب في أغلب الأحيان.
  • Während die einen nach wie vor sehr beunruhigt sind und befürchten, der Revolutionsführer könnte das Land in ein neues Abenteuer mit ungewissem Ausgang stürzen, sind die anderen davon überzeugt, dass es sich dabei bloß um eine neue Eskapade Gaddafis handle, die kaum Folgen nach sich ziehen werde.
    ففي حين ما زال بعضهم قلقا مثل ذي قبل ويخشون من أنَّ "القائد" يمكن أن يوقع البلاد في مغامرة جديدة ذات نهاية مجهولة، نجد الآخرين متأكِّدين من أنَّ الأمر لا يتعلَّق هنا إلاَّ بمجرَّد حماقة جديدة من حماقات القذافي لا يكاد يكون لها عواقب.
  • Der französische Außenminister Kouchner hat auch ausdrücklich erklärt, es handle sich nicht um Verhandlungen, sondern um Kontakte.
    لقد أعلن وزير الخارجية الفرنسي برنار كوشنير بشكلٍ واضحٍ بأنها لم تكن مفاوضات بل مجرد اتصالات، إلا أن هذا لا يغيّر شيئًا في حقيقة أن هذه المحادثات قد حصلت.
  • Washington räumte rasch ein, dass es von der türkischen Militäroperation im kurdischen Nordirak informiert worden sei, bevor noch die ersten Einheiten die Grenze überquerten. Aber amerikanische Sprecher beeilten sich auch zu versichern, dass es sich hier nur um eine in Umfang und Dauer begrenzte Aktion handle.
    سارعت واشنطن إلى الإعلان عن علمها بالحملة العسكرية التي يخوضها الجيش التركي في المناطق الكردية في شمال العراق وذلك قبل قيام الوحدات الأولى من الجيش التركي بعبور الحدود العراقية مساء يوم الخميس، بيد أنَّ الناطقين الأمريكيين أكدوا أنَّ هذه الحملة هي مجرّد عملية محدودة الزمن والنطاق.
  • Nein, auch wenn Wilders das gerne wäre. Aber er hat bei Weitem nicht dessen Format. Pim Fortuyn war im Grunde ein frustrierter Sozialdemokrat. Wilders ist bloß ein typischer Händler der Angst - einer, der die Ängste einer Minderheit artikuliert.
    كلا، بالرغم من رغبة فليدرز في كذلك، لكنه بعيد كل البعد عن هذه المكانة. كان "بيم فورتون" اشتراكيًا ديمقراطيًا محبطًا في واقع الأمر. أما فليدرز فهو مجرد تاجر نموذجي يتاجر بالمخاوف، هو شخص يُعبِّر عن مخاوف أقلية ما.
  • "Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden", sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
    هناك تاجر لا تتعدى مساحة مخزنه ثلاثة أمتار مربعة إلا أنه يبيع فيه 3000 نوع من أنواع حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأوسط، كما أنه يصدر هذه السلع إلى الأردن أيضا. يقول هذا التاجر "الاستيراد والتصدير وما شابه ذلك من الأمور باتت اليوم أسهل بكثير من الماضي. فأنا عندما أطلب سلعا من الصين فإنها تصل إلى مخزني بعد فترة وجيزة لا تتعدى 12 يوما.
Eşanlamlılar
  • Händler, Kaufmann, Geschäftsmann, Einzelhändler, Dealer, Krämer, Großhändler, Schieber, Straßenhändler, Trödler
örnekler
  • Als nächstes wies man die Großhändler an, nur noch diese Lokale zu beliefern, und zwar mit Preisaufschlag: Während das Fass Heineken für 85 Dollar verkauft wurde, sollten die Händler 100 Dollar für die gleiche Menge Stella berechnen., Kirch ist ja kein Händler im klassischen Sinne, der musste ja bis zum Beginn des Privatfernsehens nur verteilen, weil es nur die öffentlich-rechtlichen Anstalten als Abnehmer gab., "Für 359 Euro aufwärts gibt es schon gute Fahrräder", sagt der Händler., Zum Beispiel versuchte hier ein Berliner Händler namens Kohlhase, auf juristischem Wege die Pferde wieder zu bekommen, die ihm ein sächsischer Junker geraubt hatte., Seit Jahren klagen die Händler über ein Überangebot an Flächen und sinkende Margen., Glimpflich kamen nur die Händler davon, die Waren des täglichen Bedarfs verkaufen., "Die Händler zahlen den Bauern üblicherweise einen Vorschuss auf die kommende Mohnernte., Frankfurt am Main - Dabei sollen Händler der Deutschen Bank im März 2001 an der Terminbörse Eurex einen drastischen Engpass an Bundesanleihen (den so genannten "Bobl Squeeze") erzeugt haben., Und da sieht es zumindest bei der Technologiebörse Die Arbeitsmarktdaten waren nicht Fisch und nicht Fleisch: Händler sahen darin immerhin die Hoffnung auf eine Erholung., Einmal mehr werden sich die Märkte deshalb an den Vorgaben der US-Börsen orientieren, erklären Händler.
leftNeighbours
  • sagten Händler, erklärten Händler, fliegende Händler, berichteten Händler, meinten Händler, Frankfurter Händler, nannten Händler, begründeten Händler, fliegenden Händler, Fliegende Händler
rightNeighbours
  • Händler sagten, Händler begründeten, Händler sprachen, Händler führten, Händler verwiesen, Händler erklärten, Händler machten, Händler berichteten, Händler bezeichneten, Händler nannten
wordforms
  • Händler, Händlern, Händlers