örneklerde
  • Meine Lieblingsfarbe ist Schwarz.
    لوني المفضل هو الأسود.
  • Ich trage immer schwarz.
    أنا دائماً أرتدي لون أسود.
  • Das Auto hat eine schwarze Farbe.
    السيارة لها لون أسود.
  • Die Katze ist ganz schwarz.
    القطة سوداء تماماً.
  • Schwarzer Kaffee ist gesund.
    القهوة السوداء صحية.
  • Diese Prognose ist sogar schwärzer als die der Bundesregierung, die eine Schrumpfung um 2,25% voraussieht.
    وتفوق توقعات المعهد التوقعات التي أعلنت عنها الحكومة الألمانية التي وصلت إلى 2.25%.
  • Wer Erwartungen weckt, die weder eine rote noch eine schwarze Regierung erfüllen kann, hat sich innerlich schon von der Hoffnung verabschiedet, selbst im Bund Verantwortung zu tragen.
    ومن يحي التوقعات التي لا تستطيع أية حكومة سواء كانت اشتراكية أو محافظة أن تحققها، فقد تخلى عن الأمل أن يكون ضمن أصحاب المسؤولية في الاتحاد.
  • Für die schwarz-rote Bundesregierung bedeutet die dramatische Entwicklung im Geiseldrama die bislang schwerste Bewährungsprobe.
    تعتبر التطورات الدرامية الأخيرة في مأساة الرهائن الألمان، أصعب اختبار من نوعه يواجه الائتلاف الحكومي.
  • Die Welt ist tatsächlich zu Gast bei Freunden, die mit den zugereisten Fans ein friedliches Fest feiern und sich dabei nicht scheuen, sich zu ihrem Vaterland zu bekennen. Das Schwarz-Rot-Gold in den Fenstern und an den Autos zeugt von einer Entkrampfung der Nation, die sie sich selbst wohl nicht zugetraut hätte.
    فالعالم بالفعل ضيف عند الأصدقاء، وكل الألمان الذين قدموا لتشجيع منتخبهم الوطني لم يترددوا في رفع أعلام بلادهم التي طلت من نوافذ السيارات والبيوت بألوانها الثلاث الأسود والأحمر والأصفر، بشكل يبرز شعوراً وطنياً بعيداً عن التشنج.
  • Die schwarz-rote Schmusepolitik wird ohnehin bald ein Ende haben.
    إن العلاقة الجيدة التي تجمع بين أحزاب التآلف سوف تعرف نهايتها.
  • Ist nicht das schwarz-rote Berliner Bündnis selbst schon Ausdruck einer Erosion, die lange vor dem Jahr 2005 begann?
    لكن ألا يعتبر الائتلاف الكبير الحاكم في برلين سمة لهذا التآكل السياسي الذي بدأ قبل عام ألفين وخمسة؟
  • Steinmeier sagte, Leitlinie seiner Außenpolitik - auch im Menschenrechts- Bereich - seien nicht spektakuläre Aktionen oder Schwarz-Weiß-Bilder. Es gehe vielmehr darum, nach differenzierter Analyse und im Bewusstsein seiner eigenen Möglichkeiten Spielräume für politisches Handeln auszuloten.
    قال شتاينماير إن الخط الأساسي لسياسته الخارجية - أيضاً في مجال حقوق الإنسان – ليست نشاطات استعراضية أو رسومات باهتة، لكن محوره القيام بتحليل دقيق للأوضاع مع الإدراك التام لفرص العمل السياسي في إطار الإمكانات المتاحة.
  • Ägyptische Beduinenfrauen tragen zauberhaft bestickte schwarze Kleider und lange Umhänge, die in Regenbogenfarben verziert werden, mit kunstvollen Perlen-Bordüren.
    ترتدي نساء البدو ثياباً سوداء مطرزة تطريزاً بديعاً وكذلك عباءات طويلة مزينة بتطريز من الخرز بألوان الطيف.
  • Die gewaltige Autobombe, die den libanesischen Ex-Premier Rafik al-Hariri am Valentinstag 2005 tötete, war in ganz Beirut zu hören. Fensterscheiben sprangen aus ihren Rahmen, schwarzer Rauch stieg in den blauen Februarhimmel. Es war ein Tag, der den Libanon veränderte, doch nicht so wie viele meinten.
    في عام 2005 وفي كلِّ مكان في بيروت، سُمع دوي انفجار هائل لسيارة مفخَّخة. ونتيجة ذلك الانفجار قُتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق، رفيق الحريري، كما تحطّم زجاج النوافذ وتصاعدت سحب الدخان الأسود في سماء ذلك اليوم الصافي من شهر شباط/فبراير - ذلك اليوم الذي كان من المنتظر أن يؤدَّي إلى تغيير لبنان، ولكنه لم يغيِّر الوضع في لبنان مثلما اعتقد الكثيرون.
  • Zwischen Bagdad und Basra wehen derzeit überall schwarze, grüne und rote Fahnen.
    وفي كلِّ مكان بين بغداد والبصرة ترفرف في هذا الوقت بالذات رايات الحسين بن علي بألوانها السوداء والخضراء والحمراء.
Eşanlamlılar
  • geben, weiß, Unter, Hand, Spieler, Einsatz, Herz, Satz, Junge, Auge
örnekler
  • Die Menschen werden vor so viel starker Sonne immer brauner und zuunterst und zuletzt sind sie schwarz wie Ruß., Alles war schwarz ringsum, die ganze Welt schlief., In einer finstern Oktobernacht, doppelt schwarz in den senkrechten Misoxer Bergen, stieg ich mit einem jungen a Marca nach einem gewohnten langen Zank unserer so verschiedenen Rassen und Herzen zu den Ruinen des Trivulzi-Kastells hinauf., Aber wie düster ist das Grün, wie schwarz der überall hervorspringende Fels, wie feierlich das Rauschen des Anio aus den Schluchten herauf!, Auf dem Kopfe hatte er einen Hut, der war so schwarz und lang und rund wie ein Ofenrohr, nur daß ein Ofenrohr nicht so rauh ist., Smaragdgrün ist sein Schlund am Tage und durchscheinend im Lichte der Sonne; aber wenn die Sonne gegangen ist, ist sein Rachen schwarz und unergründlich, und durch weißtriefende Zähne brüllt es sein Lied: "Ich zwinge dich doch.", Und kaufte sich einen neuen Schlips, ein Franken fünfundsiebzig, schwarz, beim >Globus<., Es stand wahrhaftig noch der ganze Mond am Himmel, nur war er fleckig und schwarz geworden, wie im Herbst die kranken Erdäpfel schwarz werden., Meine Geschwister erhielten jedes ein Holzlöffelchen, das glänzend schwarz lackiert war und in der Höhlung ein rotes Blümlein hatte., Anfangs war sie ganz grausam finster, allmählich hub der Schnee an, weiß zu werden und die Bäume schwarz, und in der Höhe war helles Sternengefunkel.
leftNeighbours
  • Haare schwarz, ganz schwarz, Bildschirm schwarz, rot schwarz, Spassky schwarz, sieht schwarz, Putzfrau schwarz, schreibt wieder schwarz, glänzend schwarz, Kaffee schwarz
rightNeighbours
  • schwarz gekleideten, schwarz gekleidete, schwarz gefärbt, schwarz gekleideter, schwarz lackierten, schwarz umrandeten, schwarz lackiert, schwarz gewandeten, schwarz färben, schwarz gewandet
wordforms
  • schwarzen, schwarze, schwarz, schwarzer, schwarzes, schwarzem, schwärzer, schwärzte, schwärzten, schwärzeren, schwärzerer, schwärzere, schwärzeres