-
Die fünf permanenten Mitglieder des UN-Sicherheitsrates sind die Vetomächte.
الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هم الدول التي تتمتع بحق الفيتو.
-
Vetomächte haben das Recht, jeden Beschluss des Sicherheitsrates zu blockieren.
تتمتع الدول التي لديها حق الفيتو بالقدرة على حجب أي قرار لمجلس الأمن.
-
Die Vetomächte im UN-Sicherheitsrat spielen eine wichtige Rolle in der globalen Politik.
تلعب الدول التي تتمتع بحق الفيتو في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة دورًا مهمًا في السياسة العالمية.
-
China und Russland sind zwei der Vetomächte im UN-Sicherheitsrat.
الصين وروسيا هما من بين الدول التي تتمتع بحق الفيتو في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
-
Die Vetomacht ist ein wichtiges Instrument für die Großmächte, um ihre Interessen zu schützen.
حق الفيتو هو أداة هامة تستخدمها الدول الكبرى لحماية مصالحها.
-
Die Vetomächte China und vor allem Russland sind bisher nicht geneigt, der amerikanischen Linie zu folgen, Sanktionen bis hin zum Krieg im Sicherheitsrat mitzutragen.
فالصين وروسيا اللتان تمتلكان حق الفيتو لا تتفقان لحد الآن مع خط الولايات المتحدة الأمريكية التي تريد أن تدفع بالأمور داخل المجلس إلى حد إقرار التدخل العسكري.
-
Zunächst ist festzustellen, dass die Position der Vetomächte und Deutschlands gegenüber Iran durch den im Dezember veröffentlichten Bericht amerikanischer Geheimdienste stark geschwächt wurde.
نود أن نلاحظ في بادئ الأمر بأن التقرير الذي نشر عن المخابرات الأمريكية في ديسمبر (كانون الأول) قد أضعف على قدر كبير من مركز الدول الممتلكة لحق النقض (الفيتو) وألمانيا.
-
Zwar strebt die Führung in Damaskus nicht nach direkter Kontrolle über den Libanon; sie versucht dort vielmehr, über Verbündete eine Art Vetomacht zu bewahren.
صحيح أن القيادة في دمشق لا تسعى إلى السيطرة المباشرة على لبنان، إلا أنها تحاول من خلال حلفائها أن تحافظ على نفوذ يضمن لها "فيتو" هناك،
-
Die Vetomacht verschiebt sich vom UNO- Sicherheitsrat hin zuden G-77 plus China.
فالآن تحولت قوة حق النقض فعلياً من مجلس الأمن التابع للأممالمتحدة إلى مجموعة السبع والسبعين زائد الصين.
-
Ein System einergewichteten Stimmabgabemit weltweiter Repräsentation sollte das gegenwärtige System ersetzen, bei demunabhängig von der Weltmeinung die aufgrund des Mächtegleichgewichts nach dem Zweiten Weltkrieg festgelegte Vetomacht bestimmt, was denkbar ist.
ومن الضروري أن يحل نظام التصويت النسبي من خلال التمثيلالعالمي محل النظام الحالي الذي يمنح سلطة "الفيتو" أو حق النقض لدولبعينها بناء على توازنات القوى في فترة ما بعد الحرب العالميةالثانية، ويسمح لتلك الدول بالتالي باتخاذ القرار وفقاً لما تراهمعقولاً ومقبولاً بصرف النظر عن رأي العالم أجمع.
-
Jeder der beiden Vorschläge wäre mit einer Änderung der UNO- Charta verbunden, die die Unterstützung einer Zweidrittelmehrheit der 191 UNO- Mitgliedsstaaten erfordert,darunter der fünf Vetomächte des gegenwärtigen Sicherheitsrates.
أي من البديلين سوف يستلزم تعديل ميثاق الأمم المتحدة، وهوالأمر الذي سيتطلب الحصول على تأييد ثلثي الدول الأعضاء التي يبلغعددها 191 دولة، بما فيها الدول الخمسة الحاصلة على حق النقض في مجلسالأمن الحالي.
-
Die Geschlossenheit der Vetomächte und der Mehrheit des Sicherheitsrates, die Unterstützung von Arabischer Liga und der Organisation Islamischer Staaten, die Beteiligung zweier arabischer Staaten an der humanitären Militärintervention – was wollte die Bundesregierung eigentlich noch mehr, um zuzustimmen?
كما حظي بدعم أغلبية المجلس، ودعم جامعة الدول العربية ومنظمةالمؤتمر الإسلامي، فضلاً عن المشاركة العسكرية المفتوحة لدولتينعربيتين. إلى أي شيء أكثر من هذا تحتاج الحكومة الألمانية إذن لتأييدالتدخل في ليبيا؟
-
Ebenso wie Russland und China, die beiden anderen Vetomächte im UN-Sicherheitsrat, die einen Krieg strikt ablehnen, verurteilte Chirac die Angriffe auf Bagdad scharf., In den UN drohen drei Vetomächte, eine Kriegsresolution zu verhindern., New York/London - "Wenn es ein Veto eines der Vetomächte gibt oder ein Veto von Ländern, bei denen ich davon ausgehe, dass sie ihr Veto unvernünftig einsetzen, dann würde ich es tun", sagte Blair im Musiksender MTV am Donnerstag., Derweil munkelt man in New York, dass sich die Vetomächte Russland, Frankreich und China absprechen., Beide Vetomächte im Weltsicherheitsrat gelten als Befürworter einer friedlichen Lösung., Auch die Vetomächte Russland und China unterstützten diese Position., Der britische Premierminister Tony Blair zeigte sich jedoch zuversichtlich, die übrigen Vetomächte im Rat, Frankreich, Russland und China, von einem Militärschlag überzeugen zu können, sollte Irak weiter gegen die Uno-Abrüstungsauflagen verstoßen., Die Vetomächte Frankreich, Russland und China hielten an ihrer Forderung nach mehr Zeit für die Inspekteure fest., Beide Länder versuchten, bei dem Gipfel ihre Meinungsverschiedenheiten zur Irak-Krise zu klären und ihre Positionen als Vetomächte im Sicherheitsrat abzustimmen., Zu den klaren Befürwortern einer politischen Lösung zählen die Vetomächte Frankreich, Russland und China, die beiden islamischen Staaten Syrien und Pakistan sowie Deutschland.