örneklerde
  • Ich werde morgen Abschied nehmen.
    سأقوم بالوداع غداً.
  • Er nahm Abschied von seiner Familie.
    ودَّعَ عائلته.
  • Sie nahm schweren Herzens Abschied von ihrer Heimat.
    ودَّعَتْ وطنها بقلب ثقيل.
  • Wir mussten Abschied nehmen von unseren Freunden.
    كان علينا أن نودِّع أصدقائنا.
  • Bevor ich gehe, möchte ich Abschied nehmen.
    قبل أن أذهب, أود وداعًا.
  • Hunderttausende wollten in den vergangenen Tagen persönlich vom Papst Abschied nehmen, Millionen werden heute zu seiner Beisetzung nach Rom strömen, Milliarden das Ereignis am Fernsehschirm verfolgen.
    ألاف الناس يريدون إلقاء نظرة الوداع الأخيرة على البابا، الملايين سيحجون اليوم إلى روما من أجل المشاركة في جنازته. والملايين سيتابعون ذلك على شاشات التلفزيون.
  • Wie immer wird viel von der amerikanischen Bereitschaftabhängen, von militärischen Lösungen und starren ideologischen Imperativen Abschied zu nehmen und stattdessen eine pragmatische Kultur der Konfliktlösung anzunehmen.
    وكما كانت الحال دوماً، فإن الكثير سوف يتوقف على مدى استعدادأميركا للابتعاد عن الحلول العسكرية والشروط الإيديولوجية الجامدة،ورغبتها بدلاً من ذلك في تبني ثقافة عملية في حل الصراعات.
  • Um diesen Interessen zu universeller Anerkennung zuverhelfen, werden wir vom Mythos des Nationalstaates ein fürallemal Abschied nehmen müssen.
    وإذا كنا نريد لهذه المصالح أن تكتسب اعترافاً عالمياً، فلابدوأن نسقط من حساباتنا أسطورة الدولة القومية إلى الأبد.
  • Wir müssen Abschied nehmen, um die populistische Demokratieüber Bord zu werfen und uns das zu Eigen zu machen, wofür Demokratie immer stand – das Engagement aller Bürger bei der Führung ihrer Regierung.
    ينبغي علينا أن نودع الديمقراطية الشعوبية المبتذلة وأن نتبنىالغاية الحقيقية من الديمقراطية ـ ألا وهي إشراك كافة المواطنين فيإدارة حكومتهم.
  • Es wird so schwierig sein, von euch Abschied zu nehmen.
    . لكنه صعب جداً أن أقول وداعاً
  • lch kann nicht gehen, ohne von meinem Sohn und Euch Abschied zu nehmen.
    لا استطيع الرحيل دون ان اودع ولدى و اودعك-
  • Abschied nehmen, aber so, dass sie sich geIiebt fühIt.
    لننل منه
  • Wir sind hier, um Abschied zu nehmen von einer wundervollen Agentin und einer bildschönen Frau, innerlich schön.
    شكراً لحضوركم جميعاً نحن هنا اليوم لإظهار احترامنا لمديرة أعمال رائعة
  • ln dem Traum konnte ich Abschied nehmen. Deine Mutter sprach von dir.
    فى هذه الحياة حاولت أن أودعها و حاولت والدتك أن تخبرنى بمدى أهميتك
  • Das bedeutet wohl endgültig Abschied zu nehmen.
    أعتقد أنه حان وقت الوداع
örnekler
  • Nun kann das Volk bis Montagabend von der geliebten Königinmutter Abschied nehmen, die am Ostersamstag im Alter von 101 Jahren gestorben war., Am Freitag wollen die Menschen in Falludscha von ihren Toten Abschied nehmen., Es heißt also Abschied nehmen vom Verwöhn-Wetter im März., Die Bürger müssen Abschied nehmen von der 'Deutschland-schmerzfrei-AG'., Nun mussten die CSU-Fans Abschied nehmen - vom Kanzlerkandidaten Stoiber und von ihrer legendären Nibelungenhalle., Ergeht eine solche Erlaubnis nicht, will Holtzbrinck von der Fusions-Idee unter Umständen Abschied nehmen., In der Gesundheitspolitik müsse die Regierung von ihrer patientenfeindlichen Planwirtschaft Abschied nehmen., Der CEO räumt selbst ein, dass er sich nicht für die ideale Besetzung hält: Er wolle seinen Abschied nehmen, sobald ein geeigneter Nachfolger gefunden sei., Im Klartext: Von den goldenen Erfolgsmeldungen hieß es - zumindest - vorläufig Abschied nehmen., Die Menschen dieses Himmelsstrichs, wenn sie Abschied nehmen, tun es mit einem Händedruck und mit dem Verlangen nach einer Umarmung; aber sie geben diesem Verlangen keinen Ausdruck.
leftNeighbours
  • endgültig Abschied nehmen, seinen Abschied nehmen, es heißt Abschied nehmen, Vorstellung Abschied nehmen, voneinander Abschied nehmen, müssen Abschied nehmen, Bedauern Abschied nehmen, Nicht-EU-Ausländer Abschied nehmen, auf ewig Abschied nehmen, endlich Abschied nehmen
rightNeighbours
  • Abschied nehmen müssen, Abschied nehmen vom, Abschied nehmen von, Abschied nehmen musste, Abschied nehmen da sein, Abschied nehmen mußte, Abschied nehmen wollte