aktualisieren {aktualisierte ; aktualisiert}
örneklerde
  • Ich muss das Programm aktualisieren.
    يجب أن أُحدِث البرنامج.
  • Aktualisieren Sie bitte Ihre Daten.
    رجاءً، حدِّث بياناتك.
  • Er aktualisiert ständig seine Software.
    يُحدِّث برامجه باستمرار.
  • Wann hast du zuletzt deine Apps aktualisiert?
    متى حدثت تطبيقاتك آخر مرة؟
  • Wir aktualisieren unsere Systeme regelmässig.
    نُحدِّث أنظمتنا بانتظام.
  • Fehler beim Aktualisieren des Passwortes!
    حدث خطأ أثناء تحديث كلمة المرور!
  • b) Wir beschließen, das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen zu stärken und zu aktualisieren, damit es den heutigen Anforderungen der Mitgliedstaaten entspricht.
    (ب) ونعقد العزم على تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء.
  • fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Ziels der universellen Ratifikation deutlich zu machen;
    تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لما قرره المؤتمر العالمي؛
  • Wir legen außerdem dem Generalsekretär nahe, die Liste der Experten und Labore sowie die technischen Leitlinien und Verfahren, die ihm für die rasche und effiziente Untersuchung des mutmaßlichen Einsatzes zur Verfügung stehen, zu aktualisieren.
    ونشجع أيضا الأمين العام على تحديث قائمة الخبراء والمختبرات، فضلا عن المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية المتوفرة لديه بغرض التحقيق في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في أي ادعاء باستخدام المواد البيولوجية.
  • c) ihre Sammlung audiovisuellen Materials über die Palästina-Frage zu erweitern und auch weiterhin solches Material herzustellen und zu erhalten und die Ausstellung im Sekretariat zu aktualisieren;
    (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها وتحديث المواد المعروضة في الأمانة العامة؛
  • ersucht den Generalsekretär erneut, den World Survey on the Role of Women in Development (Weltüberblick über die Rolle der Frau in der Entwicklung) zur Behandlung durch die Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung zu aktualisieren, und weist darauf hin, dass sich dieser Überblick wie in der Vergangenheit auf ausgewählte neue Entwicklungsfragen konzentrieren soll, die sich auf die Rolle der Frau in der Wirtschaft auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auswirken;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أن تواصل هذه الدراسة التركيز على مواضيع إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
  • Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.
    كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية.
  • a) die Personen und Einrichtungen zu benennen, auf die die in den Ziffern 6, 10, 13 und 15 festgelegten Maßnahmen Anwendung finden, einschließlich Luftfahrzeuge und Fluglinien, und seine Liste regelmäßig zu aktualisieren;
    (أ) تحديد الأشخاص والكيانات الذين تنطبق عليهم التدابير المذكورة في الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، وأن تقوم باستكمال قائمتها بانتظام،
  • legt den Vertragsstaaten, die dem Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte noch keine Grundlagendokumente vorgelegt haben, eindringlich nahe, dies zu tun, und bittet alle Vertragsstaaten, ihre Grundlagendokumente regelmäßig zu überprüfen und zu aktualisieren und dabei die derzeit geführte Diskussion über die Ausarbeitung eines erweiterten Grundlagendokuments zu berücksichtigen;
    تشجع بقوة الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية واستكمالها بصورة منتظمة، مع مراعاة المناقشة الحالية بشأن إعداد وثيقة أساسية موسعة؛
  • Der Sicherheitsrat begrüßt den im Bericht des Generalsekretärs über Frauen, Frieden und Sicherheit (S/2005/636) enthaltenen Systemweiten Aktionsplan zur Durchführung der Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats im gesamten System der Vereinten Nationen und ersucht den Generalsekretär, seine Durchführung und Integration jährlich zu aktualisieren, zu überwachen und zu prüfen und dem Sicherheitsrat ab Oktober 2006 darüber Bericht zu erstatten.
    ”ويرحب مجلس الأمن بخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في المنظومة بأكملها، التي يتضمنها تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن (S/2005/636)، ويطلب إلى الأمين العام القيام سنويا بتحديثها ورصد واستعراض تنفيذها وإدماجها، وتقديم تقارير بهذا الشأن إلى مجلس الأمن اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2006.
Eşanlamlılar
  • أخبر ، خبّر ، أنبأ ، نبّأ ، أعلم ، أبلغ ، قال ، تحدّث ، روى ، ذكر ، حصل ، جرى ، كان ، تمّ ، وقع
Eşanlamlılar
  • steigern, mobilisieren, beleben, anregen, aktivieren, ankurbeln, intensivieren, antreiben, aktualisieren, anstacheln
örnekler
  • Nur so lassen sich die Daten der meisten Programme aktualisieren., "Wir mußten nur das Computerprogramm ein wenig aktualisieren, die Zuschnittsformen waren schon eingegeben", sagt Trendelkamp., "Wir werden den Stadtplan alle sechs Monate aktualisieren", sagt Frank Schulz von der LOWTEC GmbH., Mit dem Zusammengehen von Falk und Mair könnten beide Verlage ihr geographisches Datenmaterial günstiger herstellen und aktualisieren., Doch ob es gelingt, den Surrealismus zu aktualisieren, hängt in erster Linie von den Besuchern ab., Die Literatur ist auf dem besten Wege, ein "remake" zu werden; respektable Durchschnittsautoren schreiben die großen Schriftsteller neu, um sie zu aktualisieren., Vertreter der Behörden wie Personal- und Ausbildungsleiter sitzen denn auch gelegentlich zusammen, um Inhalte der Berufe zu beraten und zu aktualisieren., Seine Schaubilder wird der Wissenschaftler vom Deutschen Krebsforschungszentrum in Heidelberg jetzt aktualisieren müssen., Ja. Ich wollte die Partitur modernisieren, aber nicht platt, nicht mit moderne dance Rhythmus aktualisieren., Um eine Formel zu aktualisieren, braucht es ein paar zeitgemäße Zutaten.
leftNeighbours
  • zu aktualisieren, ständig aktualisieren, ebenfall aktualisieren, regelmäßig aktualisieren, fortlaufend aktualisieren, Arzneien aktualisieren, laufend aktualisieren, rascher aktualisieren, online aktualisieren
wordforms
  • aktualisiert, aktualisieren, aktualisierte, aktualisierten, aktualisiere, aktualisierend, aktualisieret, aktualisierest, aktualisiertet, aktualisiertest, aktualisierst