-
Er ist sehr gut ausgebildet und qualifiziert.
هو مُثَقَّفٌ ومُؤهَّلٌ بشكل جيد.
-
Sie ist eine ausgebildete Ärztin.
هي طبيبة مُثَقَّفة.
-
Unsere Gesellschaft braucht mehr ausgebildete Menschen.
مجتمعنا يحتاج إلى المزيد من الأشخاص المُثَقَّفين.
-
Er ist ein ausgebildeter Ingenieur und hat viele praktische Fähigkeiten.
هو مهندس مُثَقَّف ولديه العديد من المهارات العملية.
-
Als ausgebildeter Lehrer weiß ich, wie wichtig Bildung ist.
كمُدَرِّسٌ مُثَقَّف، أعرف مدى أهمية التعليم.
-
Dass die arabische Sprache mit den technologischen und wissenschaftlichen Entwicklungen nicht Schritt halten konnte, liegt nicht daran, dass ihre Wortbildungsmechanismen mangelhaft ausgebildet sind, sondern, dass sowohl ihre Sprecher als auch die arabischen Länder ihre Pflege und Entwicklung vernachlässigt haben.
وإذا كان هناك قصور في مواكبة اللغة العربية للتطورات التكنولوجية والعلمية فليس سببه قصور في بنية اللغة العربية، بل تقاعس أبنائها والدول العربية في خدمة وتطوير اللغة العربية.
-
Afghanistan braucht dringend gut ausgebildete Polizisten und
Soldaten.
تحتاج أفغانستان بصفة عاجلة إلى ضباط شرطة وجنود على درجة جيدة
من التدريب.
-
Rund 3.500 Frauen wurden durch Kurz- und
Langzeitkurse (Computer, Englisch, Büromanagement, Gärtnerei, Schneiderei,
Bibliothekswesen, Hauswirtschaft) ausgebildet.
تم من خلال دورات قصيرة
طويلة تدريب 3500 سيدة في مجالات الكمبيوتر واللغة الإنجليزية وإدارة المكاتب وأعمال
الحدائق والحياكة والمكتبات والإدارة المنزلية.
-
"Denn wir erinnern uns: Wenn in Afghanistan Terroristen ausgebildet werden können,
dann bedroht das die gesamte freiheitliche westliche Welt", sagt Merkel.
كما قالت ميركل: „ لأننا نذكر أنه إذا كان من الممكن أن يتم في
أفغانستان تدريب الإرهابيين فإن ذلك يمثل تهديداً للعالم الغربي القائم على مبادئ الحرية بأسره.“
-
Wirtschaftliche Entwicklung braucht Sicherheit. Daher ist es richtig, wenn Du
Salaam, Dich so nachdrücklich für eine leistungsstarke und professionelle
palästinensische Polizei einsetzt. Gut ausgebildet, kann sie gemeinsam mit
Richtern, Staatsanwälten und der Justizverwaltung der Bevölkerung die
gewünschte Sicherheit und die gewünschten Entwicklungsmöglichkeiten
bringen.
إن التنمية الاقتصادية في حاجة إلى الأمن، ولذلك فانه من الصواب أن تؤيد أنت يا "سلام" بشدة
وجود جهاز شرطة فلسطيني قوي ومحترف، وبالتدريب الجيد يمكن للشرطة أن تحقق الأمن
وإمكانات التطور المرجوة بالتعاون مع القضاة والنيابات والعدالة.
-
Auch in der Schulbildung, der medizinischen Versorgung und im
Ausbau der Infrastruktur gebe es große Fortschritte. Inzwischen seien viele
afghanischer Soldaten und Polizisten gut ausgebildet.
كذلك فقد تم تحقيق أوجه نجاح كبيرة في مجالات التعليم المدرسي والرعاية الطبية وتشييد
البنية التحتية. كما تم حتى الآن تدريب كثير من الجنود الأفغان تدريباً جيداً.
-
Das
niederländisch-deutsche Projekt will die 24 Gebäude renovieren, neue Trainingsmöglichkeiten schaffen und Wasser- und Stromversorgung sicherstellen. Außerdem soll in Kabul eine
Trainingsmöglichkeit für Berufsschullehrer geschaffen werden. 2011 sollen die ersten
ausgebildeten Lehrer auch in den Süden Afghanistans geschickt werden.
يهدف المشروع الهولندي
الألماني إلى تجديد 24 مبنى، وتوفير فرص جديدة للتدريب وضمان توفير الماء والكهرباء. وبالإضافة إلى
هذا سوف تتاح الفرصة في كابول لتدريب المدرسين المهنيين. ومن المتوقع أن توفدَ في عام 2011 أول
مجموعة من المدرسين المدرَبين إلى جنوب أفغانستان.
-
Fünf deutsche Experten unterrichten für drei Monate ihre palästinensischen Kollegen. Projekte wie
dieses sind wichtig, damit eine angemessen ausgebildete und ausgestattete palästinensische Polizei für
Sicherheit sorgen kann. Finanziert wird das Programm aus Mitteln des Auswärtigen Amtes.
يقوم خمسة من الخبراء الألمان بتعليم زملائهم الفلسطينيين لثلاثة أشهر. يُعتبر مثل هذا المشروع أمراً مهماً حتى يتسنى لجهاز
الشرطة الفلسطينية المُدرَبة والمُجهزَة أن يتولى شأن الأمن. وتقوم وزارة الخارجية الألمانية بتمويل هذا البرنامج.
-
Eine Zwei-Staaten-Lösung in Nahost benötigt arbeitsfähige palästinensische Strukturen. Dazu gehört
eine angemessen ausgebildete und ausgerüstete Polizei, die für Sicherheit sorgen kann.
يتطلب الحل القائم على وجود دولتين في الشرق الأوسط وجود هياكل فلسطينية قادرة على العمل وأيضاً جهازاً للشرطة
المُدرَبة والمجهَزة بشكل جيد يستطيع الاعتناء بالأمن.
-
Zudem leistet Deutschland Hilfe beim Aufbau einer libanesischen Marine. Die Bundeswehr
hat über 300 libanesische Soldaten in den Bereichen Operationsdienst sowie Leck- und
Brandabwehr ausgebildet.
تسهم ألمانيا أيضاً في بناء بحرية لبنانية، وقد قامت القوات المسلحة الألمانية بتدريب ما يزيد عن 300
جندي لبناني في مجال العمليات العسكرية ومكافحة تسرب المياه والحريق.