örneklerde
  • Der Reallohn ist der Nettolohn, der nach Abzug von Steuern und Sozialabgaben übrig bleibt.
    الأجر الحقيقي هو الأجر الصافي الذي يتبقى بعد خصم الضرائب والاشتراكات الاجتماعية.
  • In Zeiten der Inflation kann der Reallohn sinken, auch wenn der Nominalllohn steigt.
    في فترات التضخم، يمكن أن ينخفض الأجر الحقيقي حتى إذا ارتفع الأجر الاسمي.
  • Unternehmen müssen darauf achten, dass der Reallohn ihrer Mitarbeiter fair bleibt.
    يجب على الشركات الحرص على أن يظل الأجر الحقيقي لموظفيها عادلاً.
  • Der Reallohn kann ein wichtiger Indikator für den Lebensstandard einer Gesellschaft sein.
    يمكن أن يكون الأجر الحقيقي مؤشرًا هامًا لمستوى معيشة المجتمع.
  • Eine Erhöhung des Reallohns kann das Konsumverhalten der Bevölkerung positiv beeinflussen.
    يمكن أن يؤثر زيادة الأجر الحقيقي بشكل إيجابي على سلوك الاستهلاك للسكان.
  • Das anhaltend schwache Wachstum der Arbeitsproduktivitäthat eine Situation geschaffen, in welcher die Lohnstückkosten nichtsinken, auch wenn die Reallöhne stagnieren oder abnehmen.
    كان ضعف نمو إنتاجية العمل المتواصل سبباً في خلق موقف أصبحمن غير الممكن معه أن تنخفض تكاليف وحدة العمل، حتى إذا ظلت الأجورالحقيقية راكدة أو انخفضت.
  • Trotz einer 1,3 prozentigen Abnahme der Reallöhne im Jahr2011 blieben die Lohnstückkosten unverändert.
    والواقع أنه على الرغم من انخفاض الأجور الحقيقية بنسبة 1,3%في عام 2011، فإن تكاليف وحدة العمل ظلت بلا تغيير.
  • Ohne eigene Währung sind Senkungen der Reallöhne oderrelative Produktivitätszuwächse das einzige Mittel gegen einchronisches Handelsbilanzdefizit.
    ولكن من دون عملة خاصة فإن العلاج الوحيد للعجز التجاريالمزمن يتلخص في خفض الأجور الحقيقية أو الزيادات النسبية فيالإنتاجية.
  • Der durchschnittliche Reallohn ist in den USA seit 20 Jahren nicht gestiegen, und 1% der Bevölkerung hat all die Erträgeaufgesogen, die sich aus dem 50%igen Anstieg des BIP während dieses Zeitraums ergeben.
    ظل متوسط الأجر الحقيقي في الولايات المتحدة ثابتاً لمدةعشرين عاماً، في حين استأثر 1% من السكان بالمكاسب الناجمة عن نموالناتج المحلي الإجمالي بنسبة 50% أثناء نفس الفترة.
  • Das bedeutet, dass die Reallöhne auf einem umkämpften Arbeitsmarkt immer sofort an Veränderungen in der Nachfragesituation angepasst werden.
    وهذا يعني أن الأجور الحقيقية في سوق العمالة التنافسية سوفتخضع للتعديل الفوري وفقاً للتغيرات الطارئة على ظروف الطلب.
  • Keynes bestritt, dass die Reallöhne auf dem Arbeitsmarktfestgelegt werden.
    ولقد نفى كينز أن الأجور الحقيقية يجري تحديدها في سوقالعمالة.
  • In Amerika wird 2006 wahrscheinlich ein weiteres Jahrwerden, in dem stagnierende Reallöhne den Lebensstandard der Mittelschicht einfrieren oder sogar aushöhlen.
    وفي أميركا على الأقل سوف يكون العام 2006 مجرد عام آخر حيثتؤدي الأجور الحقيقة الراكدة، إلى تجميد بل وربما انحدار مستوياتالمعيشة بين أهل الطبقة المتوسطة.
  • Unterdessen wird erwartet, dass das globale Wachstum der Reallöhne, das sich 2008 dramatisch verlangsamt hat, 2009 sogarnoch weiter sinkt, obwohl es Anzeichen für eine mögliche Erholungder Wirtschaft gibt.
    وفي الوقت نفسه من المتوقع أن يكون النمو العالمي في الأجورالحقيقية، والذي تباطأ إلى حد كبير في عام 2008، قد انخفض إلى مستوياتأدنى خلال عام 2009، وذلك على الرغم من علامات التعافي الاقتصاديالمحتمل.
  • Man führte die anhaltende Stagnation bei den Löhnenungelernter Arbeiter auf die billigen, arbeitsintensiven Importezurück, vergaß dabei jedoch die Begleiterscheinung, dass der Konsumder arbeitsintensiven asiatischen Waren durch die westlichen Arbeiter die Auswirkungen auf die Reallöhne ausglich.
    وأرجع البعض الركود الطويل في أجور العمالة غير الماهرة إلىالواردات من السلع المنخفضة التكاليف التي يتطلب إنتاجها عمالة كثيفة،متناسين بذلك حقيقة واضحة مفادها أن استهلاك العمال في الغرب للسلعالآسيوية الرخيصة من شأنه أن يعوض عن التأثير على الأجورالحقيقية.
  • Betroffen von einer Arbeitslosenquote auf historisch hohem Stand, massiver Unterbeschäftigung und relativ stagnierenden Reallöhnen und zugleich Belastungen durch Hypotheken ausgesetzt,die den Wert ihrer Immobilien übersteigen, überschuldet und mitsuboptimalen Ersparnissen ausgestattet, sind die US- Verbraucher soausgezehrt wie nie zuvor.
    والواقع أن المستهلكين الأميركيين يعانون من إجهاد شديد الآنبعد أن تضرروا بشدة بفعل البطالة التي ارتفعت إلى مستويات تاريخية،والبطالة المقنعة، والأجور الحقيقية الراكدة نسبيا، هذا فضلاً عن قروضالرهن العقاري التي أصبحت أعلى من القيمة الحقيقية للمساكن، والديونالمفرطة، والمدخرات المتضائلة القيمة.
Eşanlamlılar
  • Realeinkommen, Reallohn
örnekler
  • Deren durchschnittlicher Reallohn sank in den 90er Jahren um fast sieben Prozent., Der uruguayische Peso wurde freigegeben, die Inflation zog an, der Reallohn fiel., Es wird nachgewiesen, daß innerhalb von zehn Jahren der Reallohn bei der höchsten Einkommenssteuer um 22 Prozent stieg, bei der untersten Klasse aber um 10 Prozent gesunken ist., Weniger würde ein Minus beim Reallohn bedeuten.", Laut Gajda liegt der Reallohn in der Ost-Bauwirtschaft derzeit bei 71 Prozent des Westniveaus., Die Lohnsteigerung in diesem Jahr sei mit 2,1 Prozent "deutlich zu gering" ausgefallen und habe nicht ausgereicht, um den Reallohn der Arbeitnehmer zu sichern., Da der Reallohn in den Achtzigern jedoch auf ein niedrigeres Niveau gesunken ist, würde die Standardtheorie erwarten, dass sich auch die Lohnquote wieder dem langfristigen Durchschnittswert nähern würde., Eine Flexibilisierung des Arbeitsmarkts habe zwar kurzfristig einen negativen Effekt auf den Reallohn, da sie nun einen geringeren Teil der Profite für sich in Anspruch nehmen können., Ökonomisch betrachtet, entsteht Arbeitslosigkeit, wenn der Reallohn die Grenzproduktivität der Arbeit übersteigt, die Rechnung für den Unternehmer also nicht aufgeht., Tarifrunde 1999: Reallohn gestiegen
wordforms
  • Reallöhne, Reallohn, Reallöhnen, Reallohnes, Reallohns