-
Ich habe starke Kopfschmerzen.
أعاني من صداع شديد.
-
Er nahm eine Tablette gegen seine Kopfschmerzen.
استخدم حبة لعلاج صداعه.
-
Sie leidet oft unter Kopfschmerzen.
تعاني بشكل متكرر من الصداع.
-
Kopfschmerzen können ein Symptom von Stress sein.
يمكن أن يكون الصداع أحد أعراض الإجهاد.
-
Ich habe Kopfschmerzen.
أشعر بصداع
-
Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.
أريد دواء للصداع
-
Zugleich bereitet ein rasanter Preisverfall wegen
einer Überproduktion von LCD-Panels der Industrie Kopfschmerzen und den Verbrauchern
Freude - für gleiches Geld gibt es jedes Jahr größere und besser ausgestattete Geräte.
وفي الوقت نفسه يتسبب
الانخفاض المتسارع في سعر لوحات الـ LCD
التي أغرقت الأسواق في صداع يصيب المنتجين ولكنه يسعد المستهلكين،
فبالسعر ذاته تعرض كل عام أجهزة أكبر حجماً وأفضل تجهيزاً.
-
Ich glaube, vielen Staaten bereitet das Sondergericht eher Kopfschmerzen als alles andere."
وأنا أعتقد أنَّ المحكمة الخاصة باغتيال الحريري صارت تزعج الكثير من الدول أكثر من أي شيء آخر".
-
Dabei war gerade in Israel schon vor den Wahlen klar, dass ein Einzug von "Hamas" in eine palästinensische Regierung nicht nur den Israelis Kopfschmerzen bereiten würde, sondern auch den USA und der EU:
لقد بات من الواضح لدى الإسرائيليين قبل الانتخابات أن مجرد اشتراك "حماس" في الحكومة الفلسطينية لن يقلقهم وحدهم فقط بل أيضا الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا؛
-
Weder bekommen sie Kopfschmerzen davon, noch werden sie berauscht.
لا يصدعون عنها ولا ينزفون
-
Wenn man plötzlich jeden Tag mit vielen Optionenkonfrontiert wird, bekommt man Kopfschmerzen und möchte manchmalunbewusst ins Gefängnis zurück.
وحين وجدت نفسي فجأة أمام العديد من الخيارات في كل يوم، بدأتأشعر بالصداع، بل كنت في بعض الأحيان أرغب بصورة لا واعية في العودةإلى السجن.
-
Wens Amtsvorgänger Zhu Ronji erklärte ebenfalls, dass ihmdie Frage der Absenkung der steuerlichen Belastungen der Landbevölkerung und die Erhöhung der Einkommen der Bauern „größte Kopfschmerzen" bereite.
فقد سبق لـِ زو رونجي سلف رئيس الوزراء وين أن أعلن أن شغلهالشاغل وهمه الأول ينصب على تخفيض العبء الضريبي في الريف وزيادة دخلالفلاح.
-
LONDON: Die Kosten der Entsendung von Truppen undmilitärischem Gerät, um in anderen Teilen der Welt für Sicherheitzu sorgen, wann und wo dies nötig ist, verursacht europaweiterhebliche finanzielle Kopfschmerzen.
لندن ـ إن تكاليف إرسال القوات والمعدات العسكرية إلى مختلفأنحاء العالم من أجل توفير الأمن متى وحيثما تطلب الأمر تشكل صداعاًمالياً كبيراً في مختلف أنحاء أوروبا.
-
Obwohl Venezuela jährlich zwischen $ 1,5 und$ 2 Milliarden für Kuba aufwendet, bereitet Chávez Castro Kopfschmerzen, und zwar wegen seiner Rhetorik und seines Konfrontationskurses gegenüber verschiedenen Ländern.
رغم أن فنزويلا تمنح كوبا ما بين 1.5 إلى 2 مليار دولارأميركي سنوياً، إلا أن كاسترو ينظر إلى شافيز باعتباره سبباً للصداع،بسبب لغته الخطابية ومواقف المواجهة التي يتخذها مع العديد منالبلدان.
-
Doch handelt es sich in erster Linie um Fieber, Kopfschmerzen und Übelkeit., Kopfschmerzen plagen ihn wie die Überzeugung, Van Goghs Reinkarnation zu sein., So nimmt das Unheil seinen Lauf: Kürzt der Bund seinen Obolus, dürfen nach der GAK-Arithmetik auch die Länder sparen - was den Beamten um Renate Künast nun schwere Kopfschmerzen bereitet: Sie sollen sparen, gleichzeitig aber die Wende sichtbar machen., Wollte sie über HIV, Sex und Kopfschmerzen aufklären., Die Schulter gegen Sodbrennen, der Bauch gegen Völlegefühl und Kopfschmerzen?, Da ließen sich die Kopfschmerzen Europas noch mit einem gütigen Nicken des Generalsekretärs bekämpfen., Das Drüsensekret bewahrt den Käfer nicht vor Kopfschmerzen, sondern vermindert seine Gefahr, selbst gefressen zu werden., Wenn die Krankheit Atembeschwerden und Kopfschmerzen nach sich zieht, kann man daran sterben., Die Verträglichkeit des Impfstoffes ist im allgemeinen gut, doch kann es gelegentlich am dritten bis achten Tag zu leichtem Fieber, Mattigkeit, Kopfschmerzen oder grippeartigen Erscheinungen kommen., Und manchmal weniger Kopfschmerzen.