-
Ich verstehe die Afghanistan-Strategie nicht vollständig.
لا أفهم استراتيجية أفغانستان بشكل كامل.
-
Die Afghanistan-Strategie ist sehr komplex.
استراتيجية أفغانستان معقدة للغاية.
-
Die Regierung sollte ihre Afghanistan-Strategie überdenken.
يجب على الحكومة إعادة النظر في استراتيجيتها في أفغانستان.
-
Die Afghanistan-Strategie hat grundsätzlich versagt.
فشلت استراتيجية أفغانستان في الأساس.
-
Die Umsetzung der Afghanistan-Strategie wurde über Jahre hinweg verschoben.
تم تأجيل تنفيذ استراتيجية أفغانستان على مدى السنوات.
-
Merkels Besuch in Afghanistan erfolgte wenige Tage nach dem Nato-Gipfel. Dort hatte sich
das Bündnis am Samstag auf eine neue Afghanistan-Strategie verständigt.
جاءت زيارة ميركل لأفغانستان بعد أيام قليلة من قمة حلف الناتو حيث اتفقت الدول الأعضاء يوم السبت
الماضي على استراتيجية جديدة لأفغانستان.
-
So viel zu den Amerikanern. Was heißt „ihr müsst euch ändern“ etwa für unsere
Afghanistan-Strategie?
وماذا تعني عبارة "عليكم أن تتغيروا" من أجل استراتيجيتنا تجاه أفغانستان؟
-
Zudem wird US-Außenministerin Hillary Clinton Einzelheiten der neu ausgerichteten
amerikanischen Strategie für Afghanistan und Pakistan vorstellen.
فضلاً عن ذلك ستقوم وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون بعرض استراتيجيه
الولايات المتحدة الجديدة بالنسبة لأفغانستان.
-
EU-Außenminister begrüßen neue US-Strategie für Afghanistan
وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي يرحبون باستراتيجية الولايات المتحدة الجديدة بالنسبة
لأفغانستان
-
Steinmeier begrüßte die neue US-Strategie für Afghanistan.
Diese habe sich "ja doch den europäischen
Vorstellungen des Einsatzes dort in Afghanistan sehr
angenähert".
رحب شتاينماير بالاستراتيجية الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية
بالنسبة لأفغانستان، التي "قاربت بشدة التصورات الأوروبية للعمل
هناك في أفغانستان".
-
Die NATO-Staaten boten Albanien und
Kroatien die Mitgliedschaft an, signalisierten
der Ukraine und Georgien, dass man sich ihre
Mitgliedschaft wünsche, und beschlossen eine
neue Strategie für Afghanistan.
عرضت دول
حلف شمال الأطلسي على ألبانيا وكرواتيا العضوية في الحلف، كما
عبرت لأوكرانيا وجورجيا عن رغبتها في عضوية البلدين،
فضلا عن ذلك أقرت الدول استراتيجية جديدة خاصة
بأفغانستان.
-
Auch Bundeskanzlerin Merkel zog eine positive Bilanz des Bukarester Gipfels.
Es sei ein sehr politischer Gipfel gewesen, so die Kanzlerin. Sie betonte, mit der
neuen Afghanistan-Strategie sei deutlich geworden, dass militärischer und
politischer Erfolg eng zusammenhingen.
كما كان تقييم المستشارة الألمانية ميركل لقمة بوخارست إيجابياً أيضاً، حيث قالت أن القمة كانت
سياسية جداً وأكدت أن استراتيجية أفغانستان الجديدة توضح أن النجاح العسكري والسياسي شديدي
الارتباط ببعضهما.
-
Präsident Obama gab jüngst seine neue Strategie für Afghanistan bekannt, die unter anderem auch die Entsendung von mehr Soldaten beinhaltet. Reicht dies aus, um die dortigen Probleme zu lösen?
كشف الرئيس الأمريكي أوباما مؤخرا عن إستراتيجيته الجديدة تجاه أفغانستان، والتي تتضمن كذلك إرسال مزيد من الجنود. هل يكفي هذا لحل المشاكل المتفاقمة هناك؟
-
Wir unterstützen die umfassende Afghanistan-Strategie Obamas. Zwei Elemente dieser Strategie sind aus unserer Sicht besonders wichtig: die Stärkung des Wiederaufbaus, die Einordnung der Konflikte als regionales Problem sowie die Berücksichtigung der Rolle Pakistans als Teil dieses Problems.
نحن ندعم إستراتيجية الرئيس أوباما الشاملة من أجل أفغانستان. وهناك عنصران من هذه الإستراتيجية يعتبران حسب وجهة نظرنا على قدر خاص من الأهمية؛ وهما تعزيز عملية إعادة الإعمار وكذلك النظر إلى المشكلة باعتبارها مشكلة إقليمية مع مراعاة دور باكستان باعتبارها جزءًا من المشكلة.
-
Zudem verfügen die Taliban über ein perfektes Rückzugsgebiet. Die pakistanische Armee duldet ihre Aktivitäten, weil sie verlorenen Einfluss auf die afghanische Politik zurückgewinnen will. Für eine neue Afghanistan-Strategie bedeutet dies, dass Pakistan eingebunden werden muss.
بالإضافة إلى ذلك فإن أمام قوات طالبان منطقة انسحاب ممتازة، إذ إن الجيش الباكستاني يغض النظر عن نشاطها، بهدف استعادة نفوذه المفقود في أفغانستان. وهذا يعني ضرورة إشراك باكستان في الاستراتيجية الأفغانية الجديدة.