-
Jeder Mensch hat ein Existenzrecht.
لكل إنسان حق في الوجود.
-
Das Existenzrecht von Minderheiten muss respektiert werden.
يجب احترام حق الأقليات في الوجود.
-
Anerkennung des Existenzrechts ist eine grundlegende Anforderung des internationalen Rechts.
الاعتراف بحق الوجود هو متطلب أساسي للقانون الدولي.
-
Sie kämpfen für ihr Existenzrecht.
هم يناضلون من أجل حقهم في الوجود.
-
Das Existenzrecht von Tieren in der Wildnis kann nicht geleugnet werden.
لا يمكن إنكار حق الحيوانات في الوجود في البرية.
-
Voraussetzung ist, dass die Hamas einen Gewaltverzicht erklärt und das Existenzrecht Israels anerkennt.
الشرط المطلوب تخلي حماس عن العنف واعترافها بحق إسرائيل في الوجود.
-
Nach dem Wahlsieg der Hamas ist das Bekenntnis zum Existenzrecht Israels das Gebot der Stunde.
وأصبح الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود إحدى ضرورات الساعة، خاصة بعد فوز حماس في الانتخابات.
-
Das stärkste Argument für eine deutsche Beteiligung ist zweifellos, dass das Existenzrecht Israels eine Frage der deutschen Staatsräson ist.
واحد من أهم أسباب مشاركة ألمانيا في عملية حفظ السلام في الشرق الأوسط يكمن بدون شك في أن حق إسرائيل في البقاء يعتبر بالنسبة للسياسة الألمانية حقا لا جدال فيه.
-
Aber kann das wirklich heißen, dass die Deutschen dieses Existenzrecht notfalls auch mit Waffengewalt verteidigen müssen?
هل يعني ذلك أن الألمان سيستعملون السلاح عند الحاجة من أجل الدفاع عن هذا الحق؟
-
Sie sei in dem Bewusstsein "der besonderen Verantwortung Deutschlands für das
Existenzrecht Israels" gekommen. Auch wolle Deutschland zu einem Ende des Nahost-
Konfliktes im Rahmen einer Zwei-Staaten-Lösung beitragen.
كما أنها تدرك المسئولية الألمانية الخاصة تجاه حق إسرائيل في الوجود، فضلاً عن ذلك تريد ألمانيا
الإسهام في وضع نهاية للصراع في الشرق الأوسط في إطار حل قائم على وجود دولتين.
-
Nur so würde endlich der notwendige Druck sowohl auf diejenigen in der Hamas und anderswo erzeugt, die das Existenzrecht Israels bestreiten, als auch auf die Parteien und PolitikerInnen in Israel, die einen palästinensischen Staat ablehnen.
وبمثل هذا المؤتمر فقط يمكن الضغط على أولئك الذين يرفضون حق إسرائيل في الوجود، سواء كانوا من حماس أو آخرين، ويمكن الضغط أيضا على الأحزاب ورجال السياسة في إسرائيل الذين يرفضون إقامة دولة فلسطينية.
-
Brüssel begnügte sich mit dem Mantra, die Hamas müsse zunächst das Existenzrecht Israels anerkennen.
وعلَّلت بروكسل موقفها هذا بكلمة سرّ مفادها أنَّه يجب على حركة حماس في البدء الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود.
-
Die Europäer wären gut beraten, von der Hamas die Anerkennung des Existenzrechtes Israels zu verlangen, im Gegenzug aber die israelische Anerkennung des Existenzrechtes eines palästinensischen Staates einzufordern.
والأجدر بالأوروبيين أن يكونوا على استعداد لمطالبة حركة حماس بالاعتراف بحقِّ إسرائيل في الوجود، ولكن في المقابل يجب عليهم مطالبة إسرائيل بالاعتراف بحقِّ وجود دولة للفلسطينيين.
-
Im Nahen Osten will man sich jahrzehntelang nicht mit Existenz und Existenzrecht Israels abfinden will. Der Unabhängigkeitstag Israels wird dort bis heute als "Nakba" (Katastrophe) bezeichnet.
وعبر عشرات السنين لا يريد أحد في منطقة الشرق الأوسط الاعتراف بإسرائيل وحقها في الوجود، بل إن اليوم الذي تحتفل فيه الدولة العبرية بالاستقلال، ليس سوى استحضار أليم "للنكبة" على الجانب الأخر، الجانب العربي.
-
Bedeutet dies nach Ihrer Einschätzung, dass die Hamas nun zumindest indirekt Israels Existenzrecht anerkennt – ja, vielleicht sogar zu einem "Friedenspartner" wird?
فهل يعني هذا حسب توقعك أنَّ حركة حماس تعترف الآن بوجود إسرائيل على الأقل بصورة غير مباشرة - أو حتى أنَّها سوف تصبح "شريكًا في السلام"؟