örneklerde
  • Die innenpolitische Krise in Deutschland hat zu großen Demonstrationen geführt.
    أدت الأزمة السياسة الداخلية في ألمانيا إلى تظاهرات كبيرة.
  • Die Regierung muss schnell handeln, um die innenpolitische Krise zu lösen.
    يجب على الحكومة التصرف بسرعة لحل الأزمة السياسية الداخلية.
  • Die innenpolitische Krise führt zu einer Destabilisierung des Landes.
    تؤدي الأزمة السياسية الداخلية إلى عدم استقرار البلاد.
  • Die innenpolitische Krise hat einen großen Einfluss auf das Wirtschaftswachstum.
    تُؤَثِّر الأزمة السياسية الداخلية بشكل كبير على نمو الإقتصاد.
  • Die innenpolitische Krise hat die Vertrauensbasis der Bürger in die Regierung erschüttert.
    أثرت الأزمة السياسية الداخلية على قاعدة الثقة للمواطنين في الحكومة.
  • Nach der wochenlangen innenpolitischen Krise einigten sich die Konfliktparteien unter Vermittlung des ehemaligen VN-Generalsekretärs Kofi Annan auf eine Große Koalition. Dabei stand Staatsminister Gernot Erler in Nairobi mit Rat und Tat zur Hilfe.
    بعد أسابيع طويلة استغرقتها الأزمة السياسية الداخلية اتفق أطراف النزاع بوساطة سكرتير عام الأمم المتحدة السابق كوفي عنان إلى تشكيل حكومة ائتلاف موسع. وقد قدم وزير الدولة جيرنوت إيرلر في نيروبي كل الدعم والمشورة لتحقيق ذلك.
  • Deutschland appelliert daher an alle politischen Kräfte in Mauretanien, die gegenwärtige innenpolitische Krise friedlich und unter Beachtung der mauretanischen Verfassung beizulegen.
    ولذلك تناشد ألمانيا جميع القوى السياسية في موريتانيا تسوية أزمة السياسة الداخلية الراهنة بشكل سلمي وبمراعاة الدستور الموريتاني.
  • Nach fünf Tagen teilweise aussichtslos erscheinender Verhandlungen einigten sich die Vertreter der verfeindeten politischen Gruppen des Libanon in der Nacht zum Mittwoch (21.05.2008) in Qatar auf einen Kompromiss, der aus der seit anderthalb Jahren andauernden innenpolitischen Krise des Landes herausführen soll.
    بعد خمسة أيام من المفاوضات التي ظهرت جزئيًا عديمة الأمل اتَّفق ممثِّلو التيارات السياسية اللبنانية المتعادية مساء الأربعاء (21.5.2008) في قطر على حلّ توافقي، يفترض أن يُخرج لبنان من أزمتها السياسية الداخلية المستمرة منذ عام ونصف العام.
  • Der Reformwillen der Orangen Revolution wird nicht nurdurch die innenpolitische und die wirtschaftliche Krise gebremstoder sogar zum Stillstand gebracht, sondern auch durch die gefühlte Gleichgültigkeit der Union gegenüber dem Schicksal der Ukraine.
    ولقد تباطأ محرك الإصلاح الذي غذته الثورة البرتقالية، أولعله توقف تماماً، بسبب الأزمة السياسية والاقتصادية الداخلية، ولكنعدم اكتراث الاتحاد الأوروبي بمصير أوكرانيا كان أيضاً وراء ذلكالتباطؤ.
  • Kims hofft offenbar, dass er die USA, Japan und Südkoreadurch die Angeberei mit seinem Atomwaffenarsenal dazu zwingen kann,bei der Beilegung diverser innenpolitischer Krisen behilflich zusein.
    ولابد أن كيم جونج إل يرجو من خلال استعراض ترسانته النوويةتخويف الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية لحملها على مساعدتهفي حل بعض الأزمات الداخلية التي يواجهها نظامه.