-
Er ist bekannt für seine Beständigkeit und Hingabe an seine Arbeit
هو معروف بقراره وتفانيه في عمله
-
Die Beständigkeit seiner Überzeugungen hat ihm Anerkennung eingebracht
قرار معتقداته جلب له الاحترام
-
Einer der Schlüssel zum Erfolg ist die Beständigkeit
أحد مفاتيح النجاح هو القرار
-
Sie ist beeindruckt von seiner Beständigkeit und seinen Bemühungen
هي معجبة بقراره وجهوده
-
Seine Beständigkeit in schwierigen Zeiten ist bewundernswert
قراره في الأوقات الصعبة يستحق الإعجاب.
-
Die USA glauben daran, dass das arabische Staatssystem beständig ist, dass es vielen Tiefschlägen widerstanden hat. Doch wie lange kann erzwungene Beständigkeit andauern?
الحكمةَ المهيمنةَ في الولايات المتّحدةِ تشير الى أن نظامِ الدولة العربيةَ متينُ، لأنّه قاومَ صدماتَ مُخْتَلِفةَ. لكن الى متى يمكن أن تستمر هذه المتانة المفروضة؟
-
Ein kollektives Sicherheitssystem, das auf Fairness und Beständigkeit gründet, wäre die beste Möglichkeit, alten wie neuen Herausforderungen zu begegnen.
وأفضل طريق للتصدي للتحديات، القديمة منها والجديدة، هو أن نضع نظاما للأمن الجماعي يقوم على الإنصاف والثبات على المبدأ.
-
Die Verfassung ist unser wahrer Reichtum und der wahre Garant für die Beständigkeit unserer Nation.
إن دستورنا هو ثروتنا الحقيقية والضمان الحقيقي لبقاءأمتنا.
-
Das sorgt auf den Märkten für bemerkenswerte Stabilität, solange die Konventionen bestehen bleiben. Allerdings sind sieangesichts schlechter Nachrichten anfällig dafür, plötzlichumgestoßen zu werden, weil „es keine stabile Überzeugungsgrundlagefür deren Beständigkeit gibt.”
وهذا من شأنه أن يؤسس لقدر معقول من الاستقرار في الأسواق، مادامت الأعراف والمعتقدات صامدة. ولكنها رغم ذلك قابلة للتبدل الفجائيفي مواجهة الأنباء السيئة، وذلك لأنه "لا يوجد أساس راسخ لاقتناع يعملعلى تثبيتها".
-
Man könnte hoffen, dass die Entfernung Saddams für mehr Beständigkeit am Markt und eine Stabilisierung des Ölpreises sorgenwürde.
من الطبيعي أن نأمل أن تؤدي إزالة هذا النظام إلى تقليلالتقلبات في سوق النفط وتثبيت أسعاره.
-
Trotz all seiner halbwegs ermutigenden Reden hat Medwedewden Vorrang der Beständigkeit vor dem Wandel betont, und seine Verweise auf Putins Präsidentschaft waren so ehrfürchtig wie erselbst gehorsam.
ورغم كل حديثه شبه المشجع إلا أن ميدفيديف يشدد علىالاستمرارية وليس التغيير، وتحمل إشاراته إلى رئاسة بوتن قدراً كبيراًمن التبجيل والامتثال.
-
Das hat mit Geduld zu tun und mit Beständigkeit... ...und mit Zuhören können... ...oder zumindest so zu tun, auch wenn du's nicht mehr kannst.
يتعلق الأمر بالأستمرارية. يتعلق بالصبر والسماع له أو التظاهر بالسماع له,عندما تكون حقاً لا تستطيع سماع له
-
Immer wenn ich versuche, eine gewisse Beständigkeit zu haben, ziehst du dich zurück.
فى كل مرة أحاول عمل أنسجام بيننا تنسحب أنت
-
- Beständigkeit.
تطابق -
-
- Beständigkeit. Danke, ihr Penner.
شكراً، الخاسرون
-
Der Direktor der Kunsthalle, Wulf Herzogenrath, betonte etwa, dass die Museen in ihrer Gesamtheit genau dafür stünden, was mit dem Musical einmal vorgesehen war - für Beständigkeit und Wiederkennbarkeit., Auch privat pflegt er Beständigkeit. 15 Jahre die gleiche Frau, 15 Jahre Anette, "und immer noch verliebt.", Deshalb tritt im "Ludwig-Forum" der museale Aspekt, die Beständigkeit eines Werkes, hinter der großen Linie der eher inhaltlichen als formalen Gemeinsamkeiten, der die - temporäre - Ausstellung folgt, zurück., Jonathan Briggs, Professor für New Media Design an der University of Kingston, gab einen wichtigen Rat: "Beständigkeit ist das Schlagwort., Friedrich Nowottny (72), Journalist: "Ich kann aus jahrelanger Erfahrung sagen, dass Liebe und Partnerschaft nicht nur in Zeiten der Krise wichtig sind, sondern dass wir uns um Beständigkeit mühen müssen., Die britische Fondsgesellschaft Threadneedle setzt auf Kontinuität und Beständigkeit., Kontinuität und Beständigkeit in der Krise, Es geht also alles so weiter wie bisher, nur dass "zäh wiederkehrende Attacken von der Ausdauer und der Beständigkeit des Unverhofften zeugen, das den leeren Beschleunigungen etwas in die Quere stellt"., So viel Beständigkeit tut gut., Ein Parteifreund lobte im Wahlkampf, zeige Wandel und Beständigkeit immer an der richtigen Stelle. gna.