zulassen {ließ zu / zuließ ; zugelassen}
örneklerde
  • Die Universität hat meine Bewerbung akzeptiert.
    قبلت الجامعة طلبي للالتحاق بالدراسة.
  • Er ließ keinen Raum für Zweifel in seiner Entscheidung.
    لم يسمح بأي مجال للشك في قراره.
  • Die Kommission hat die neuen Vorschläge zugelassen.
    قبلت اللجنة المقترحات الجديدة.
  • Sie ließ niemanden ihre Schwäche sehen.
    لم تسمح لأحد برؤية ضعفها.
  • Die Regierung ließ die Demonstration nicht zu.
    لم تسمح الحكومة بالمظاهرة.
  • Er kann Neuwahlen zulassen gestützt auf eine fragwürdige Interpretation der Verfassung. Oder aber er lehnt Neuwahlen auf dieser Grundlage ab.
    إما أن يسمح بإجراء انتخابات جديدة مستندا إلى قراءةٍ معينة للدستور أو يرفض هذه الانتخابات انطلاقا من قراءة أخرى له.
  • Wir können nicht zulassen, dass die Taliban und ihre Kombattanten unsere Errungenschaften zerstören.
    ولا يمكننا السماح لحركة طالبان ولمقاتليها تدمير منجزاتنا.
  • Da die Türkei wirtschaftlich wächst, steigt auch ihre internationale Bedeutung. Es interessiert andere Staaten zunehmend, wie die Türkei mit ihren Minderheiten umgeht. Dabei ist allerdings noch offen, ob das Land tatsächlich mehr Pluralität zulassen wird.
    ولأن تركيا يزداد نموها الاقتصادي تتزايد أهميتها على المستوى العالمي. كما يزداد اهتمام الدول الأخرى بطريقة احتواء تركيا للأقليات الموجودة فيها. بيد أن السؤال لا يزال مطروحا عما إذا كانت تركيا ستسمح فعلا بالمزيد من التعدد.
  • Doch was ich besonders traurig und beängstigend finde, ist die wachsende Intoleranz auf der israelischen Seite gegenüber Stimmen, die sich dem allgemeinen "Chor der Krieger" nicht unterordnen - gegenüber jenen, die die Operation anzweifeln oder ablehnen, ja sogar eine Diskussion über den Sinn des Krieges nicht zulassen.
    لكني أجد أن من المحزن والمخيف بشكل خاص، هو ذلك التجاهل على الجانب الإسرائيلي تجاه أصوات، لا تريد أن تتبع "جوقة المحاربين" العامة، وتجاه الذين شككوا في العملية أو رفضوها، نعم بل وحتى لم يُسمح لإجراء نقاش حول مغزى هذه الحرب.
  • Dazu sind mehr Sicherheit, Hilfsgelder und Investitionen erforderlich sowie die Reduzierung der Landenteignungen, die keine Aussicht auf einen eigenständigen Staat zulassen.
    يحتاج هذا إلى المزيد من الأمن والمعونات المالية والإستثمارات بالإضافة إلى التقليل من مصادرة الأراضي التي لا تسمح بمشاهدة دولة قائمة بذاتها.
  • Benazir Bhutto hat sich diesbezüglich weit hervorgewagt und angekündigt, sie würde als Regierungschefin auch amerikanische Angriffe auf pakistanischem Boden zulassen, um Bin Laden zu fassen.
    وقد خطت بنازير بوتو شوطا كبيرا في هذا السياق عندما أعربت عن استعدادها في حالة توليها رئاسة الحكومة للسماح للولايات المتحدة بتوجيه هجمات عسكرية على الأراضي الباكستانية نفسها بهدف إلقاء القبض على بن لادن.
  • Drittens wird Israel es nicht zulassen, dass es im Gazastreifen zu einer humanitären Krise kommt oder dass die Menschen gar zu hunderten an Hunger sterben, egal, wie schlecht die Hamas ihr eigenes Volk behandelt und wie sehr es auch Israel reizen wird.
    ثالثاً، مهما كانت معاملة "حماس" سيئة للسكان الفلسطينيين أَو مهما حاولت إثارة العداء لإسرائيل، فإن إسرائيل لَنْ تسْمحَ بظهور أو تفاقم ِأزمة إنسانية أو مجاعةً في غزة.
  • Für eine Demokratisierung auf Raten braucht es aus Sicht der Opposition zwei grundlegende Entscheidungen: Ein neues Parteiengesetz muss unabhängige Parteien zulassen, die nach vier Jahrzehnten Baath-Sozialismus den gesellschaftlichen Diskurs wiederbeleben und ein politisches Bewusstsein in der Bevölkerung schaffen.
    تحتاج عملية دمقرطة البلاد مرحليًا حسب رأي المعارضة إلى إقرار قرارين أساسيَّين: يجب أن يَسمح قانون جديد للأحزاب بترخيص الأحزاب المستقلة ويعيد الحياة إلى الحوار الاجتماعي بعد أربعة عقود من مسيرة حزب البعث الإشتراكي ويخلق وعيًا سياسيًا لدى المواطنين.
  • Als Ägyptens amtierender Präsident Hosni Mubarak im Februar dieses Jahres eine Verfassungsänderung ankündigte, die zukünftig neben dem Amtsinhaber auch weitere parteigebundene und unabhängige Kandidaten zur Präsidentschaftswahl zulassen sollte, wurde dies vielerorts als Sensation gewertet.
    إن إعلان الرئيس المصري حسني مبارك في بداية فبراير/شباط هذا العام موافقته على تعديل الدستور لإجراء انتخابات رئاسية حرة في المستقبل من بين أكثر من مرشح، سواء تابع لحزب أو مستقل، اعتبر في كثير من البلدان على أنه حدث استثنائي.
  • Fenster der Möglichkeiten tun sich in der internationalen Politik - und erst recht im von Krisen gebeutelten Nahen Osten - selten genug auf. Deshalb dürfen wir nicht zulassen, dass ein solches Fenster wieder geschlossen wird.
    نادرا ما انفتحت نوافذ تطل على إمكانيات لتسوية النزاعات على صعيد السياسة الدولية، وهذا يسري بصورة خاصة على منطقة الشرق الأوسط التي هزّتها الأزمات. لهذا فإنه لا يجوز لنا السماح بإغلاق مثل هذه النافذة مجددا.
Eşanlamlılar
  • dulden, tolerieren | erlauben, freigeben | ermöglichen | decken
    لثم ، باس ، أجاب طلبًا ، لبّى ، استجاب ، وافق على ، قدرة ، قوّة ، طاقة ، وسع ، أمام ، قدّام ، قبالة ، حيال ، ارتضى ، استساغ الكلام ، حبّذ ، رضي ، قنع ، خشن
Eşanlamlılar
  • leiden, erlauben, zulassen, billigen, anmelden, zugeben, anerkennen, respektieren, dulden, gestatten
örnekler
  • 15. Er aber sprach zu mir: Siehe, ich will dir Kuhmist für Menschenmist zulassen, darauf du dein Brot machen sollst., Es ist eigentlich immer ein und dieselbe Frage: Wie kann Gott das zulassen?, möchte, kann auf Schutzprogramme zurückgreifen, die beispielsweise Kinder nur für eine bestimmte Zeit am Rechner zulassen oder die zwischen reinen Textverarbeitungsprogrammen und Ballerspielen unterscheiden., Doch jenseits aller Finanzierungsmodelle können die Älteren die Jungen entlasten - wenn es die Jungen zulassen., Ich sagte, das darf nicht sein, nicht zu diesem Zeitpunkt, der deutsche Film könne sie gerade jetzt noch nicht entbehren, wir dürften ihren Tod nicht zulassen. ..., Dabei müsse man auch falsche Vorstellungen der Kinder zulassen., Wir können nicht zulassen, dass die da sitzen und wir deren Arbeit machen., Das historische Datum war der 5. März, als Frankreich, Deutschland und Russland sich gegen die "Hypermacht" zusammenschlossen: Eine Kriegsresolution "werden wir nicht zulassen"., Führende türkische Politiker haben wiederholt öffentlich verkündet, dass Ankara das nicht zulassen werde., Aus seinem Lob für den Wissenschaftsrat wurde Verbitterung: "In den USA würde man niemals zulassen, dass Juristen, Mediziner und Historiker über Großprojekte der Naturwissenschaft entscheiden."
leftNeighbours
  • nicht zulassen, dürfen nicht zulassen, können nicht zulassen, niemals zulassen, auf keinen Fall zulassen, kann nicht zulassen, will nicht zulassen, 50-Stunden-Woche zulassen, darf nicht zulassen, Schluß zulassen
rightNeighbours
  • zulassen daß, zulassen dass, zulassen würde, zulassen dürfen, zulassen Risiko-Paaren, zulassen wollte, zulassen wolle, zulassen wollten, zulassen tom
wordforms
  • zugelassen, zulassen, zuläßt, zuzulassen, zuließ, zulasse, zuließen, zuließe, zuzulassenden, zulaßt, zulassend, zuließet, zuließt, zulassest, zuließest, zulasset