-
Tausende Menschen nahmen an einem friedlichen Protest teil.
الآلاف من الناس شاركوا في احتجاج سلمي.
-
Sie riefen zur Teilnahme an einem friedlichen Protest auf.
نادوا بالمشاركة في احتجاج سلمي.
-
Die Polizei verhielt sich während des friedlichen Protests zurückhaltend.
تصرفت الشرطة بطريقة محتفظة أثناء الاحتجاج السلمي.
-
Ein friedlicher Protest ist ein starkes Mittel für die Veränderung.
الاحتجاج السلمي هو وسيلة قوية للتغيير.
-
Die Stadt brach in einen friedlichen Protest aus.
اندلع الاحتجاج السلمي في المدينة.
-
Dass erstmals in diesem Bürgerkriegsland ein friedlicher Protest ein politisches Ziel durchsetzte, rief auch die UNO auf den Plan, um nun von allen Seiten den Druck auf den Abzug der 14.000 syrischen Soldaten zu erhöhen.
وأن يؤدي احتجاج سلمي إلى تحقيق هدف سياسي لأول مرة في البلد الذي عايش الحرب الأهلية تطور دفع الأمم المتحدة للدعوة إلى رفع الضغوط من مختلف الجهات لفرض سحب القوات السورية.
-
Bei der Unterredung unterstrich der Staatssekretär des Auswärtigen Amtes, Reinhard Silberberg,
die große Sorge der Bundesregierung über die gewaltsamen Übergriffe der iranischen
Sicherheitskräfte gegen Demonstranten sowie der Behinderung friedlicher Proteste. Beides sei
nicht akzeptabel.
وفي أثناء المحادثات أكد وكيل وزارة الخارجية الألمانية ريتشارد زيلبربيرج على قلق الحكومة
الألمانية البالغ إزاء أعمال العنف التي تمارسها قوات الأمن الإيرانية ضد المتظاهرين وكذلك منع
الاحتجاجات السلمية، فهي أمور غير مقبولة.
-
Merkel und Obama betonten erneut das Recht des iranischen Volks auf friedliche Proteste und
freie Meinungsäußerung.
شدد كل من ميركل وأوباما مجددا على حق الشعب الإيراني في الاحتجاج
السلمي وحرية التعبير .
-
Zwar gehören polemische Angriffe auf den Westen zum Standardrepertoire ultrakonservativer und regimetreuer Medien in der Islamischen Republik - die Äußerungen Ahmadinedschads sind jedoch nicht nur infam angesichts der miserablen Menschenrechtsbilanz seiner wenig rühmlichen Herrschaft: Sie stellen einen leicht durchschaubaren Versuch dar, von der brutalen Niederschlagung der friedlichen Proteste nach seiner zweifelhaften Wiederwahl abzulenken.
إن حملات أحمدي نجاد الهجومية ضد الغرب تعتبر من الأمور المألوفة لدى الإعلام - المتشدد والمخلص للحكومة - في الجمهورية الإسلامية. بيد أن تصريحات أحمدي نجاد ليست فقط مشينة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في حكمه المفتقد إلى السمعة الطيبة، بل هي أيضا محاولة واضحة لصرف الانتباه عن القمع الوحشي للاحتجاجات السلمية عقب إعادة انتخابه المشكوك فيه.
-
b) über die willkürlichen Inhaftierungen, einschließlich des Einsatzes körperlicher Gewalt, mit denen auf die friedlichen Proteste reagiert wurde, und die abermalige Verlängerung des Hausarrests der Generalsekretärin der Nationalen Liga für Demokratie, Daw Aung San Suu Kyi, sowie über die nach wie vor hohe Anzahl politischer Gefangener, einschließlich anderer politischer Führer, Angehöriger ethnischer Gruppen und Menschenrechtsverteidigern;
(ب) الاحتجازات التعسفية، بما في ذلك استخدام العنف البدني في مواجهة احتجاجات سلمية، والقيام مرة أخرى بتمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي، وكذلك استمرار تزايد عدد السجناء السياسيين، بمن فيهم قادة سياسيون آخرون وأشخاص ينتمون إلى قوميات عرقية ومدافعون عن حقوق الإنسان؛
-
Einer von uns lebt im Untergrund, denn die burmesische Militärführung begegnete den friedlichen Protesten unsererbuddhistischen Brüder und Schwestern mit Gewalt und Brutalität.
وأحدنا يختبئ اليوم، لأن الحكومة العسكرية في بورما لجأت إلىالعنف والوحشية في مواجهة الاحتجاجات السلمية من جانب أخواتناوإخواننا البوذيين.
-
Am 1. Juli 2003, dem sechsten Jahrestag der Übergabe,gingen in Hongkong nahezu eine Million Menschen in friedlichem Protest gegen ein Antisubversionsgesetz auf die Straße, das die Presse-, Religion- und Koalitionsfreiheit untergrabenhätte.
في الأول من يوليو من عام 2003، والذي صادف الذكرى السنويةالسادسة لتسليم هونج كونج إلى الصين، خرج ما يقرب من مليون مواطن إلىشوارع هونج كونج في احتجاج سلمي على مشروع قانون مناهضة التخريب، الذيكان من شأنه أن يقلص من حرية الصحافة، وحرية العبادة، وحرية إنشاءالجمعيات.
-
Auf der einen Seite ist Indien eine Demokratie mit einerlangen Tradition, friedliche Proteste zuzulassen, auch gegen andere Länder, wenn deren Staatsoberhäupter zu Besuch kommen.
فالهند من ناحية دولة ديمقراطية اشتهرت بتقليدها القديم فيالسماح بتنظيم المظاهرات السلمية، بما في ذلك المظاهرات المناهضةللدول الأجنبية التي يقوم رؤساؤها بزيارة الهند.
-
Trotzdem wären friedlicher Protest, Gerichtsverfahren, Kompromisse und schließlich Neuwahlen für beide Länder – und vieleandere in der Region und darüber hinaus – ein deutlich besserer Wegzur Lösung ihrer internen Spannungen, als die Methoden, die ihre Staatsführer momentan anwenden.
ولكن الاحتجاج السلمي، والدعاوى القضائية، والمفاوضاتالسياسية، والتسويات، وفي نهاية المطاف الانتخابات الجديدة، كل هذا منشأنه أن يقدم للبلدين ــ والعديد من الدول الأخرى في المنطقة وخارجهاــ سبيلاً لتسوية وحل التوترات الداخلية أفضل كثيراً من النهج الذييوظفه زعماؤهم الآن.
-
Die wichtigsten Oppositionskandidaten – Muhammadu Buharivon der All Nigeria Peoples Party ( ANPP), Patrick Utomi von der African Democratic Party ( ADP), Atiku Abubakar vom Action Congress( AC) und Orji Uzor Kalu von der Progressive Peoples Alliance ( PPA)– erkennen das Ergebnis nicht an und rufen die Bevölkerung Nigeriaszum friedlichen Protest auf.
وكان مرشحو المعارضة الرئيسيون ـمحمدو بوهاري من حزب كلنيجيريا الشعبي (ANPP)، وباتريك أوتوميمن الحزب الديمقراطي الإفريقي(ADP)، وأتيكو أبو بكرمن مؤتمر العمل (AC)، وأورجي أوزور كالومنالتحالف الشعبي التقدمي (PPA) ـ قد أعلنوا رفضهم لنتائج الانتخاباتوحثوا الشعب النيجيري على الاحتجاج السلمي.