die Identifizierung [pl. Identifizierungen]
örneklerde
  • Die Identifizierung des Täters war ein langwieriger Prozess.
    كان تحقيق هوية الجاني عملية طويلة الأمد.
  • Die Wissenschaftler arbeiten an der Identifizierung der neuen Pflanzenart.
    يعمل العلماء على تحقيق هوية النوع الجديد من النباتات.
  • Die Identifizierung des vermissten Kindes war erfolgreich.
    كان تحقيق هوية الطفل المفقود ناجحا.
  • Die Polizei hat Schwierigkeiten bei der Identifizierung des Verdächtigen.
    تواجه الشرطة صعوبات في تحقيق هوية المشتبه به.
  • Die Identifizierung des antiken Artefaktes stellt eine Herausforderung für die Archäologen dar.
    تحقيق هوية القطعة الأثرية القديمة يشكل تحديا للعلماء الآثار.
  • Eine Schwierigkeit in Bezug auf die Reaktion der britischen Regierung besteht darin, dass sie alle Muslime als genau dies klassifiziert: als Muslime. Durch die Definition von Menschen auf der Grundlage ihrer Religion gehen die Nuancen – etwa die Identifizierung mit der Nation oder das Ausmaß der Rechtgläubigkeit – verloren.
    من بين المصاعب المترتبة على استجابة الحكومة البريطانية هي أنها تصنف المسلمين جميعاً باعتبارهم مسلمين فحسب. وبتصنيف الناس على أساس الدين تضيع الفوارق التي تفرضها الهوية الوطنية، أو الاختلافات التي تبرزها نوعية التوجه العقائدي.
  • Jenseits dieser Linie wollen sie die Jerusalemer Politik nicht mehr mittragen, und es klingt im Appell wie ein schmerzlicher Lernprozess: "Die systematische Identifizierung mit der Politik der israelischen Regierung ist gefährlich", schreiben sie, "weil sie im Gegensatz zu den echten Interessen des Staates Israel stehen kann."
    خارج ذلك الخط لا يريدون مساندة سياسة إسرائيل بعد اليوم. ويبدو ذلك في النداء وكأنه عملية تعلم مؤلمة: "إن التوحد المنهجي مع سياسة الحكومة الإسرائيلية أمر خطير"، تقول المنظمة في ندائها، "لأنها قد تقف في تعارض مع المصالح الحقيقية لدولة إسرائيل".
  • c) Nachforschungen über den Verbleib der verschwundenen Personen und über die Identität der entführten Kinder und die Suche nach den sterblichen Überresten der getöteten Personen sowie Unterstützung bei der Bergung, Identifizierung und neuerlichen Bestattung der sterblichen Überreste entsprechend dem ausdrücklichen oder mutmaßlichen Wunsch der Opfer oder den kulturellen Praktiken ihrer Familie und ihres Gemeinwesens;
    (ج) البحث عن مكان المفقودين وهوية الأطفال المخطوفين وجثث الذين قتلوا، والمساعدة في استعادة الجثث والتعرف على هويتها وإعادة دفنها وفقا لرغبات الضحايا الصريحة أو المفترضة، أو وفقا للممارسات الثقافية للأسر والمجتمعات؛
  • weist den Ausschuss an, die Mitgliedstaaten zur Vorlage von Namen und zusätzlichen eine Identifizierung zulassenden Informationen im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste zu ermutigen;
    يوعز إلى اللجنة أن تشجع تقديم الدول الأعضاء للأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية بغرض إدراجها في القائمة الموحدة؛
  • i) die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Namen und zusätzliche eine Identifizierung zulassende Informationen im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste vorzulegen, gemäß den Anweisungen des Ausschusses;
    (ط) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛
  • Im Einklang mit ihrem in Resolution 58/241 der Generalversammlung enthaltenen Mandat handelte die Arbeitsgruppe in insgesamt 58 Sitzungen ein internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten aus.
    وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة 58/241، خصص الفريق العامل ما مجموعه 58 جلسة للتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
  • Internationales Rechtsinstrument zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten
    مشروع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
  • feststellend, dass sie in dem Aktionsprogramm der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen als einen wichtigen Mechanismus für nationale, regionale und/oder internationale Bemühungen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen bezeichnet und sich dazu verpflichtet haben, die Staaten verstärkt in die Lage zu versetzen, bei der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen zusammenzuarbeiten,
    إذ تلاحظ أن الدول عمدت في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، إلى جعل تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة آلية أساسية في الجهود الوطنية والإقليمية و/أو الدولية الرامية إلى منع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، كما التزمت بتعزيز قدراتها على التعاون من أجل التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها،
  • überzeugt von der Notwendigkeit eines wirksamen internationalen Rechtsinstruments zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten,
    واقتناعا منها بالحاجة إلى التوصل إلى صك دولي فعال يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها،
  • Zum Zweck der Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen werden die Staaten
    لأغراض التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، تقوم الدول بما يلي:
Eşanlamlılar
  • إتمام ، إنجاز ، قضاء ، تنفيذ ، إنفاذ
örnekler
  • Dieses geschieht schon im Werther, wo er nach einer liebseligen Identifizierung mit der Natur schmachtet., Sie geben den Diebstahl zu, besser gesagt, es blieb Ihnen nichts anderes übrig, als ihn angesichts Ihrer Identifizierung durch die italienischen Juwelenhändler zuzugeben., In der schummrigen Eingangshalle klebt seit sechs Monaten das Plakat mit dem rekonstruierten Kopf des unbekannten Toten, der hoffnungslos seiner Identifizierung harrt., DNA-Analyse und Fingerabdruck dienen der Identifizierung., Wenn also Aufklärung Not tut, dann bei der Identifizierung schlechter Qualität., Wir alle wissen um die Identifizierung der Juden mit Geld, und wir wissen, wie diese Identifizierung auf Amerika und die Amerikaner projiziert wurde., Das Vorhaben wurde von der Regierung angegangen, ohne aber Regeln festzulegen, die zur Identifizierung von Ausnahmen benötigt werden., Die Identifizierung des 94. Opfers steht bevor., War bei den frühen Landschaftern bis hin zur Romantik aber noch die sehnsuchtsvolle Identifizierung mit der Natur ablesbar, so wird bei Beckmann diese Entfernung als Entfremdung bestätigt., Denn Erbgut aus Haaren, Blut, Sperma und Speichelzellen erleichtert nicht nur die Identifizierung eines Menschen - es gibt bei weitergehenden Untersuchungen auch Auskunft über seine Person, legt Krankheiten und künftig womöglich Charaktermerkmale offen.
leftNeighbours
  • zur Identifizierung, eindeutige Identifizierung, zweifelsfreie Identifizierung, Zur Identifizierung, sichere Identifizierung, eindeutigen Identifizierung, Schwierige Identifizierung, genaue Identifizierung, sicheren Identifizierung, einwandfreie Identifizierung
rightNeighbours
  • Identifizierung arrhythmiegefährdeter, Identifizierung krankheitsrelevanter, Identifizierung Momberts, Identifizierung somatischer, Identifizierung erleichtern, Identifizierung möglicher, Identifizierung eines, Identifizierung geeigneter, Identifizierung gestohlener, Identifizierung relevanter
wordforms
  • Identifizierung, Identifizierungen, Identifizierungs