die Erstellung [pl. Erstellungen]
örneklerde
  • Die Erstellung des Berichts dauerte mehrere Wochen.
    الإعداد للتقرير استغرق عدة أسابيع.
  • Sie ist für die Erstellung der Präsentation verantwortlich.
    هي مسؤولة عن إعداد العرض التقديمي.
  • Die Erstellung der strategischen Pläne ist eine wichtige Aufgabe.
    إعداد الخطط الاستراتيجية هو مهمة هامة.
  • Die Erstellung eines Budgets erfordert genaue Planung.
    مطلوب التخطيط الدقيق لإعداد الميزانية.
  • Das Team arbeitet an der Erstellung des Projekts.
    الفريق يعمل على إعداد المشروع.
  • Von daher gilt der Verbraucher als der Ausgangspunkt, der vor dem Produktprozess und seinem Ziel betrachtet werden muss und der ihn steuert. Dies entspricht dem Vertriebkonzept, das vorsieht, Bedürfnisse und Wünsche des Verbrauchers zu befriedigen, so dass dies zum Hauptziel wird, nach welchem das Unternehmen strebt und das es bei der Erstellung der Pläne berücksichtigt.
    لذا يعد المستهلك نقطة البداية التي ينبغي أن تسبق الإنتاج وتوجهه وفقاً للمفهوم التسويقي الذي يهدف إلى إشباع احتياجات المستهلكِ ورغباته بحثي يكون ذلك الهدف الرئيسي الذي تسعى المنظمة لتحقيقه والذي ينبغي أن تأخذه بالحسبان عند إعداد خططها.
  • Entsprechend den für das UPR-Verfahren geltenden Regeln hat die Bundesregierung bei der Erstellung des deutschen Staatenberichts das Deutsche Institut für Menschenrechte und die im „Forum Menschenrechte“ vertretenen Nichtregierungsorganisationen konsultiert.
    ووفقاً للقواعد المعمول بها في إجراءات الاستعراض الدوري الشامل قامت الحكومة الألمانية في إصدارها للتقرير الألماني الرسمي باستشارة المعهد الألماني لحقوق الإنسان وأيضاً المنظمات غير الحكومية الممثلة في "منتدى حقوق الإنسان".
  • Vorbereitung des Haushaltsplans, Buchführung, Erstellung des Jahresberichts.
    تحضير ميزانية الجمعية والشؤون المالية وإنجاز التقرير السنوي.
  • Immerhin ordnete der Oberste Gerichtshof Pakistans angesichts des Debakels umgehend die Erstellung einer neuen Wählerliste an.
    وعلى أية حال فإن المحكمة العليا بباكستان، ونظرا لهذه الفوضى الضاربة، قد قضت بأن يعاد في القريب العاجل ضبط قوائم انتخابية جديدة.
  • Die Arbeit der Wahrheitskommission beinhaltet die Erstellung eines Abschlussberichts. Dieses offizielle Dokument soll die Ergebnisse ihrer Nachforschungen darstellen und Empfehlungen geben, wie zukünftige Menschenrechtsverletzungen verhindert werden können. Der Abschlussbericht stellt somit für andere Initiativen eine wertvolle Informationsquelle dar.
    ولأن هيئة الإنصاف والمصالحة قد اعتمدت منهجية التقرير النهائي، فالكثيرون يتوقعون أن تتضمن هذه الوثيقة الرسمية الإستراتيجية التي ستقدمها الهيئة وهي تُنهي مهامها إضافة إلى خلاصة ما قامت به من تحريات وتحقيقات، وإلى جانب التوصيات التي ستتقدم بها لضمان عدم تكرار ما جرى، معطيات هامة قد تشكل بوادر متابعة لأطراف بعينها.
  • b) die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene unternommenen Initiativen zur Bekanntmachung der Studie und als Beitrag zu ihrer Erstellung, einschließlich der am 28. und 29. April 2005 in Paris abgehaltenen Arbeitstagung über Gewalt gegen Frauen und der am 6. und 7. September 2005 am Amtssitz der Vereinten Nationen abgehaltenen Konsultation;
    (ب) المبادرات التي جرت على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي لتسليط الضوء على الدراسة والمساهمة في إعدادها، بما في ذلك حلقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي عقدت في باريس يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2005، والمشاورة التي جرت بمقر الأمم المتحدة يومي 6 و 7 أيلول/سبتمبر 2005؛
  • d) die Zusammenarbeit mit den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen bei der Erstellung der Studie über alle Formen der Gewalt gegen Frauen fortzusetzen und gegebenenfalls zu verstärken;
    (د) مواصلة التعاون، وتعزيزه أينما كان ذلك مناسبا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مجال إعداد الدراسة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
  • fordert alle zuständigen Organe, Fonds und Programme der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, bei der Durchführung der Studie mit dem Generalsekretär voll zusammenzuarbeiten und, wenn irgend möglich, die Aufmerksamkeit darauf zu lenken, um mehr Möglichkeiten für Beiträge zu ihrer Erstellung und Weiterverfolgung zu eröffnen;
    تحث جميع هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام في إجراء الدراسة وأن توجه الانتباه إليها، كلما أمكن ذلك، لتوسيع نطاق فرص المساهمة في إعدادها ومتابعتها؛
  • Bei der Erstellung dieses Berichts habe ich mich auf meine achtjährige Erfahrung als Generalsekretär, mein eigenes Gewissen und meine eigenen Überzeugungen sowie auf mein Verständnis der Charta der Vereinten Nationen gestützt, deren Ziele und Grundsätze zu fördern ich verpflichtet bin.
    وقد استندت، في إعدادي لهذا التقرير، إلى خبرتي كأمين عام لمدة ثمانية أعوام، وإلى ضميري وقناعاتي الشخصية، وإلى فهمي لميثاق الأمم المتحدة التي يقع على عاتقي واجب النهوض بمبادئه ومقاصده.
  • Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Verantwortung für die Durchführung der für die Mandate der drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich auch für die Erstellung der Berichte an die jeweiligen Ausschüsse, bei den Staaten liegt.
    ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن مسؤولية تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بولايات اللجان الثلاث، بما في ذلك إعداد التقارير المقدمة إلى كل لجنة، تقع على عاتق الدول.
Eşanlamlılar
  • تجهيز ، تهيئ ، إرصاد
Eşanlamlılar
  • Herstellung, Schaffung, Fertigung, Erstellung, Anfertigung
örnekler
  • Viele Unternehmen sind mit der Erstellung der Bilanz überfordert, Dieser Zuschuss wird bis zu 75 Prozent der für die Erstellung eines Businessplans oder Technologiegutachtens erforderlichen Kosten, mindestens in Höhe von 1000 Euro und höchstens in Höhe von 7500 Euro, gewährt., Daneben werden PC-Kurse, aber auch Workshops für die Erstellung eigener Homepages angeboten., Bei dem Gespräch vor zwei Wochen in der Staatskanzlei habe Ministerpräsident Edmund Stoiber staatliche Unterstützung bei der Erstellung des Finanzierungskonzepts für den Sozialplan in Aussicht gestellt., Der Assistent führt Sie nun durch die Erstellung des Projektes., Wenn etwa der Umlandverband an der Erstellung von Konzepten für Abfallwertung, Abwasserbeseitigung und Trinkwasserbeschaffung gescheitert war, so kann den Mitgliedern des Planungsverbandes nun die Zusammenarbeit regelrecht auferlegt werden., Scott Goetz von der University of Maryland stellte einen weiteren Vorteil der satellitengestützten Erdbeobachtung vor: Sie ermöglicht die Erstellung von wesentlich genaueren Karten., Das Management, dass ab kommendem Jahr finanzielle Unterstützung des Telekommunikationsriesen Vodafone erhält, wird bei der Erstellung des Kontrakts eine Zinsrechnung angestellt haben, draufgekommen sein, dass sich das Investment lohnt., Nach der Erstellung der Schulprogramme, die hauptsächlich nebenher erledigt werden musste, soll nun die Aufarbeitung der Bildungspläne erfolgen., Der Hintergrund: Verdacht der Erstellung so genannter Gefälligkeitsgutachten, um eine Ausweisung und Auslieferung aus Deutschland zu verhindern.
leftNeighbours
  • zur Erstellung, schlüsselfertige Erstellung, Schlüsselfertige Erstellung, Planung Erstellung, an der Erstellung, schlüsselfertigen Erstellung, EDV-mäßige Erstellung, Gegenstand Erstellung, Stahlbetonbau Erstellung, fristgerechten Erstellung
rightNeighbours
  • Erstellung eines, Erstellung von, Erstellung schlüsselfertiger, Erstellung kompletter, Erstellung bedarfsgerechter, Erstellung eigener, Erstellung planerischer, Erstellung elektronischer, Erstellung Vertrieb, Erstellung flächendeckender
wordforms
  • Erstellung, Erstellungen