die Entspannung [pl. Entspannungen]
örneklerde
  • Ich brauche etwas Entspannung nach der harten Arbeit.
    أحتاج إلى بعض الاِرْتِخَاءٌ بعد العمل الشاق.
  • Yoga fördert die Entspannung und das Wohlbefinden.
    اليوغا تعزز الاِرْتِخَاءٌ والرفاهية.
  • Einen ruhigen Spaziergang zu machen ist eine gute Form der Entspannung.
    القيام بنزهة هادئة هو نوع جيد من الاِرْتِخَاءٌ.
  • Musik hören ist für mich die beste Form der Entspannung.
    الاستماع إلى الموسيقى هو أفضل نوع من الاِرْتِخَاءٌ بالنسبة لي.
  • Die Entspannung des Körpers und des Geistes ist für die Gesundheit sehr wichtig.
    الاِرْتِخَاءٌ للجسم والعقل مهم جدا للصحة.
  • Militärisch deutet im Libanon nichts auf Entspannung hin.
    على الصعيد العسكري لا يدل شيء في لبنان على انفراج الأزمة.
  • Für die Bundesregierung nahm Staatsminister Günter Gloser am Treffen teil. Die Bundesregierung setzt sich dafür ein, dass sich die Situation im Osten des Kongo nach der Eskalation der jüngsten Tage wieder stabilisiert. Vorrangig ist zum jetzigen Zeitpunkt vor allen Dingen eine politische Lösung und eine schnelle Entspannung der humanitären Situation.
    كما شارك وزير الدولة جونتر جلوزر في الاجتماع ممثلاً عن الحكومة الألمانية. ومن جانبها تدعم الحكومة الألمانية تحقيق الاستقرار مرة أخرى في شرق الكونغو بعد التصعيدات التي شهدها الوضع هناك في الأيام الأخيرة. يجب في المقام الأول حالياً التوصل إلى حل سياسي وعودة الأوضاع الإنسانية لطبيعتها بسرعة.
  • Stabilität, Entspannung und Dialog mit dem Westen, an erster Stelle mit den USA, nennt er als seine Ziele. Über das iranische Atomprogramm wolle er "bei voller Transparenz" mit sich reden lassen.
    ويقول إنَّ الأهداف التي يسعى من أجل تحقيقها هي الاستقرار وكذلك الحوار والتخفيف من حدة التوترات مع الغرب وفي المقام الأول مع الولايات المتَّحدة الأمريكية. ويقول إنَّه يريد إجراء محادثات في ظلّ "شفافية تامة" حول البرنامج النووي الإيراني.
  • Nicht dass sich dies unmittelbar auswirken wird, aber grundsätzlich gilt schon, dass jede Entspannung in der Region auch zu einer Entspannung im israelisch-palästinensischen Verhältnis beitragen kann und umgekehrt gilt es auch. Wenn die Spannung zunimmt, etwa zwischen Syrien und Israel, dann werden auch die Verhandlungen zwischen Palästinensern und Israelis schwieriger. Und sei es nur, weil Syrien zum Beispiel die Hamas ermutigt, den militanten Widerstand anzukurbeln.
    وهذا لن يؤثِّر تأثيرًا مباشرًا، لكن من الممكن مبدئيًا لكلِّ انفراج في المنطقة أن يساهم أيضًا في انفراج العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية وبالعكس إذا ازداد التوتّر، مثلاً بين سورية وإسرائيل، فستزداد عندها المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين صعوبة وحتى وإن كان لمجرَّد أنَّ سورية على سبيل المثال تشجِّع حركة حماس وتعمل على إنعاش ودعم المقاومة المسلحة
  • Insofern ist grundsätzlich, ohne dass es direkt konkrete Auswirkungen heute und morgen geben muss, eine Entspannung der Lage im Libanon auch für die Palästinenser gut.
    . وعليه فإنَّ انفراج الأوضاع في لبنان يعتبر مبدئيًا أمرًا جيدًا بالنسبة للفلسطينيين.
  • Und sicherlich ist auch gut, dass es zum Beispiel im Verhältnis Syrien-Libanon und Syrien-Europäische Union eine Entspannung gegeben hat, die es möglich machen wird, manche Kooperationsprojekte erst auf den Weg zu bringen.
    وبالتأكيد إنَّه لأمر جيِّد أيضًا أنَّ العلاقة السورية اللبنانية وعلاقة سوريا مع الاتحاد الأوروبي قد شهدت في هذه القمة انفراجًا من شأنه أن يمكِّن من الشروع في بعض مشاريع التعاون.
  • Denn jede regionale Entspannung wird denjenigen in Israel und in den palästinensischen Gebieten nutzen, die sich um einen Ausgleich bemühen.
    فكلّ انفراج يحدث في المنطقة سوف يفيد الذين يبذلون في إسرائيل وفي المناطق الفلسطينية جهودًا من أجل التوصّل إلى تسوية.
  • Die Öffnung der Grenzen und der Beginn eines armenisch-türkischen Dialoges würden gleichsam zur politischen Entspannung beitragen.
    من الممكن أن يساهم فتح الحدود وبدء حوار أرميني-تركي في تخفيف حدّة التوتّر السياسي بين البلدين.
  • Washington aber hat keinen Draht zur Hisbollah oder - in Gaza - zu Hamas. Nur Damaskus und Teheran hätten dort Einflussmöglichkeit, beide aber sind an einer Entspannung zumindest vorerst nicht interessiert.
    لكن واشنطن تفتقد إلى خيوط الاتصال سواء مع حزب الله أو مع حماس في غزة. إن دمشق وطهران يملكان وحدهما القدرات التأثيرية هناك، لكن الرغبة لا تحدوهما في الوقت الحاضر على الأقل في احتواء التوتر القائم.
  • Im Parlament ist man keineswegs zufrieden mit der derzeitigen Situation in Darfur, die noch weit von einer Entspannung entfernt scheint.
    فالبرلمان لا يشعر بتاتا بالارتياح حيال الوضع الراهن في دارفور الذي ما زال بعيدا جدا عن حالة احتواء التوتر.
Eşanlamlılar
  • استرخاء ، لّين
Eşanlamlılar
  • Lösung, Ruhe, Pause, Urlaub, Trennung, Erholung, Ferien, Erleichterung, Entspannung, Lockerung
örnekler
  • Genscher hat nie an eine ideologische Außenpolitik a la Hallstein-Doktrin geglaubt; er propagierte Verhandlungen, Entspannung und Aufbau eines gemeinsamen Sicherheitssystems mit Einschluß der Russen., Entspannung und Sicherheit, das waren im Grunde, seit er Außenminister geworden war, seine erklärten Ziele., Sein Credo: Entspannung und Sicherheit, Einen Monat nach dem Anschlag auf das indische Parlament, bei dem 14 Menschen starben, ist von Entspannung nichts zu spüren., "Also keine Entspannung für die Ohren", wie der ADAC schreibt?, Worin dieses neue Faktum anders bestehen könnte als in der Ratifizierung des EVG-Vertrages und der Verweigerung jeder Art von Entspannung, insbesondere des Ost-West-Handels, hat noch niemand zu sagen vermocht., Nicht die geringste Konzession war ihm die Entspannung wert, weil er glaubt, sie samt dem mit ihr verbundenen Ost-West-Handel umsonst zu bekommen., Aber weder für den Verzicht auf die Europaarmee noch für die Vorteile, die eine Entspannung den neuen Männern im Kreml bringen würde, sind sie bereit, irgendeinen Preis zu zahlen., Es ist mir recht unbestimmt geantwortet worden, daß diese Änderung "als eine Geste der Entspannung vermerkt' würde., Dann werden sie der Entspannung nicht nur mit falschen Worten dienen.
leftNeighbours
  • leichte Entspannung, Zur Entspannung, gewisse Entspannung, leichten Entspannung, Leichte Entspannung, deutliche Entspannung, deutlichen Entspannung, keine Entspannung, Keine Entspannung, spürbare Entspannung
rightNeighbours
  • Entspannung pur, Entspannung in Sicht, Entspannung sorgen, Entspannung eingetreten, Entspannung im Verhältnis, Entspannung angesagt, Entspannung bemüht, Entspannung gesorgt, Entspannung abgezeichnet, Entspannung suchenden
wordforms
  • Entspannung, Entspannungen, Entspannungs