der Ritus [pl. Riten]
örneklerde
  • Das christliche Taufritual ist ein wichtiger Ritus in der Kirche.
    إن طقوس المعمودية المسيحية هي شعيرة مهمة في الكنيسة.
  • Während des Ramadan wird ein spezieller Ritus im islamischen Gebet ausgeführt.
    خلال شهر رمضان، يتم تنفيذ شعيرة خاصة في الصلاة الإسلامية.
  • Das jüdische Beschnitt-Ritual wird als eine bedeutsame religiöse Zeremonie angesehen.
    يعتبر طقس الختان اليهودي شعيرة دينية ذات أهمية كبيرة.
  • In vielen Stammeskulturen ist der Übergangsritus von Kindheit zur Erwachsenenalter von großer Bedeutung.
    في الكثير من الثقافات القبلية، الشعيرة الانتقالية من الطفولة إلى البلوغ لها أهمية كبيرة.
  • Ehe ist nicht nur ein sozialer Vertrag, sondern auch ein heiliger Ritus in vielen Religionen.
    الزواج ليس مجرد عقد اجتماعي، بل هو أيضًا شعيرة مقدسة في العديد من الأديان.
  • In der Pilgerzeit dürft ihr Handel treiben und von Gottes Gaben profitieren. Wenn ihr vom Berg `Arafat (nach verrichtetem Ritus) abzieht und euch bei der Heiligen Stätte al-Masch`ar al-Harâm (am Berg al-Muzdalifa) aufhaltet, so gedenkt Gottes, wie Er euch zum rechten Weg geleitet hat, nachdem ihr lange zu den Verirrten gezählt worden wart!
    ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين
  • Für jede Religionsgemeinschaft haben Wir einen Ritus bestimmt mit Tieropfern, damit die Menschen darüber den Namen Gottes aussprechen und für die Tiere danken, die Er ihnen beschert hat. Euer Gott ist ein Einziger. Ergebt euch Ihm allein! Und verkünde den aufrichtigen, demütigen Gläubigen frohe Botschaft!
    ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين
  • Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Allahs über den aussprechen , womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat . Euer Gott ist ein Einziger Gott , so seid Ihm ergeben .
    « ولكل أمة » أي جماعة مؤمنة سلفت قبلكم « جعلنا منسكا » بفتح السين مصدر وبكسرها اسم مكان : أي ذبحا قربانا أو مكانه « ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام » عند ذبحها « فإلهكم إله واحد فله أسلموا » انقادوا « وبشر المخبتين » المطيعين المتواضعين .
  • Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie ( zu ) vollziehen ( haben ) ; so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten . Und rufe zu deinem Herrn .
    « لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
  • Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Gottes über dem erwähnen , was er ihnen an Herdenvieh beschert hat . Und euer Gott ist ein einziger Gott , Ihm müßt ihr ergeben sein .
    « ولكل أمة » أي جماعة مؤمنة سلفت قبلكم « جعلنا منسكا » بفتح السين مصدر وبكسرها اسم مكان : أي ذبحا قربانا أو مكانه « ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام » عند ذبحها « فإلهكم إله واحد فله أسلموا » انقادوا « وبشر المخبتين » المطيعين المتواضعين .
  • Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie zu vollziehen haben . So sollen sie nicht mit dir über die Angelegenheit Streit führen .
    « لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
  • Für jede Umma machten WIR einen Ritus , den sie durchführen . So laß sie mit dir nicht in der Angelegenheit streiten und mache Da'wa zu deinem HERRN .
    « لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
  • Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Allahs über den aussprechen , womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat . Euer Gott ist ein Einziger Gott , so seid Ihm ergeben .
    ولكل جماعة مؤمنة سلفت ، جعلنا لها مناسك مِنَ الذبح وإراقة الدماء ؛ وذلك ليذكروا اسم الله تعالى عند ذبح ما رزقهم مِن هذه الأنعام ويشكروا له . فإلهكم -أيها الناس- إله واحد هو الله فانقادوا لأمره وأمر رسوله . وبشِّر - أيها النبي- المتواضعين الخاضعين لربهم بخيرَي الدنيا والآخرة .
  • Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie ( zu ) vollziehen ( haben ) ; so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten . Und rufe zu deinem Herrn .
    لكل أمة من الأمم الماضية جعلنا شريعة وعبادة أمرناهم بها ، فهم عاملون بها ، فلا ينازعنك- أيها الرسول- مشركو قريش في شريعتك ، وما أمرك الله به في المناسك وأنواع العبادات كلها ، وادع إلى توحيد ربك وإخلاص العبادة له واتباع أمره ، إنك لعلى دين قويم ، لا اعوجاج فيه .
  • Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Gottes über dem erwähnen , was er ihnen an Herdenvieh beschert hat . Und euer Gott ist ein einziger Gott , Ihm müßt ihr ergeben sein .
    ولكل جماعة مؤمنة سلفت ، جعلنا لها مناسك مِنَ الذبح وإراقة الدماء ؛ وذلك ليذكروا اسم الله تعالى عند ذبح ما رزقهم مِن هذه الأنعام ويشكروا له . فإلهكم -أيها الناس- إله واحد هو الله فانقادوا لأمره وأمر رسوله . وبشِّر - أيها النبي- المتواضعين الخاضعين لربهم بخيرَي الدنيا والآخرة .
Eşanlamlılar
  • احتفال ، طقس ، إحياء لذكرى ، احتفاء
Eşanlamlılar
  • Gesetz, Training, Regel, Befehl, Formel, Verfügung, Anordnung, Verordnung, Gebot, Rezept
örnekler
  • Denn auch in diesem Jahr ist den mehr als drei Millionen Moslems in Deutschland nicht ohne weiteres erlaubt, zum Opferfest Tiere nach islamischem Ritus ohne Betäubung zu schlachten., Dorthin gelangte über Korea und China auch die Kunst des Trommelns und wurde ein fester Bestandteil des buddhistischen Ritus., Für diese Frau ist die spitze Zunge Teil eines spirituellen Ritus'. für ein Großressort für Wirtschaft und Arbeit zur Verfügung., Boutiquenbesitzer und Modepäpste über den Trend zur Reizwäsche. landestypischer Ritus zur Steigerung der Fruchtbarkeit?, Er hatte keine Formeln, keinen Ritus für den Verkehr mit Gott mehr nöthig - nicht einmal das Gebet., Mr. Coalville, der englische Konsul, hatte eine Frau, die, wie die meisten Engländerinnen, eine Hochzeit für den heiligsten Ritus aller Religionen hielt., Solomon brachte sie glücklich in sein Lager, wo ein Priester, den die Hajdamaken aus einem benachbarten Dorfe zu diesem Zwecke entführt hatten, ihrer bereits harrte und auf der Stelle nach griechisch-katholischem Ritus die kirchliche Trauung vollzog., Nach dem Falle der Gotenherrschaft wurde sie sodann dem katholischen Ritus geweiht., Seit Leo dem Isaurier war der Ritus der Kirche dort zum großen Teile griechisch., Der Geschichtschreiber Villani, welcher diesen Krönungszug geschildert hat, bemerkt nur flüchtig einige hergebrachte Feierlichkeiten im St. Peter, doch wurde der Ritus ohne Zweifel genau beobachtet und Ludwig auch zum Domherrn eingekleidet.
leftNeighbours
  • islamischem Ritus, katholischem Ritus, byzantinischen Ritus, orthodoxem Ritus, mosaischem Ritus, tridentinischen Ritus, byzantinischem Ritus, katholischen Ritus, hinduistischem Ritus, orthodoxen Ritus
rightNeighbours
  • Ritus geheiratet, Ritus unbetäubt, Ritus vollzogen, Ritus abgehalten, Ritus gefeiert, Ritus beigesetzt, Ritus getraut, Ritus vollziehen, Ritus begraben, Ritus gemäß