die Regie [pl. Regien]
örneklerde
  • Er hat die Regie des Films übernommen
    اتخذ الإدارة الكاملة للفيلم .
  • Sie übernimmt die Regie für das kommende Theaterstück
    ستقوم بإدارة القطعة المسرحية القادمة .
  • Unter seiner Regie hat das Team viele Erfolge erzielt
    تحت إدارته، حقق الفريق العديد من النجاحات .
  • Sie hat ihre erste Regie in einem Kurzfilm gehabt
    كانت لها أول إدارة في فيلم قصير .
  • Die Regie eines Films fordert viel Kreativität und Engagement
    إدارة الفيلم تتطلب الكثير من الابتكار والتفاني .
  • Kein Mord, kein Umsturz, kein Feldzug brachte ihn an die Macht - er wurde gewählt. Seine Nachfahren, die Al Sabbah, regieren heute noch, und sie haben sich eine bemerkenswerte Schwäche fürs Wählen und Wählen lassen bewahrt.
    لم يصل إلى الحكم بقتل أو انقلاب أو حملة، بل بالانتخابات. حتى يومنا هذا فإن عائلة الصباح تحكم البلاد ولديهم ضعف ملحوظ في أن ينتخبوا ويُنتخبوا.
  • Es ist kein Kabinett der Ja-Sager, mit dem die künftige Kanzlerin die Republik regieren will.
    فتشكيلة حكومتها لا تتكون من الذين يقولون نعم فقط.
  • Die Aufgaben, die vor uns liegen, sind riesig: Eine transparente und verlässliche Architektur des Weltfinanzsystems. Der Kampf gegen die Wirtschaftskrise. Die Neuordnung der globalen Institutionen. Die Begründung von neuem Vertrauen zwischen Ost und West. Brücken zwischen verschiedenen, einander fremden Kulturen und Religionen. Frieden und neue Perspektiven dort, wo heute Krisen regieren. Wirksame Maßnahmen gegen den Klimawandel.
    إن المهام التي تنتظرنا مهام جسام، ومنها إنشاء نظام مالي عالمي يتمتع بالشفافية ويحظى بالثقة، مواجهة الأزمة الاقتصادية، إعادة تنظيم المؤسسات الدولية، إعادة بناء الثقة بين الشرق والغرب، مد الجسور بين الثقافات والديانات المختلفة والغريبة عن بعضها البعض، إرساء السلام وفتح الأفاق في البؤر التي تسودها الأزمات في أيامنا هذه، اتخاذ إجراءات فعالة لمواجهة التغير المناخي.
  • Der beste Film gewinnt den „Goldenen Bären“, die beste Regie, die besten männlichen und weiblichen Darsteller, die beste Filmmusik usw. werden mit dem „Silbernen Bären“ geehrt.
    يتم تكريم أفضل فيلم بجائزة " الدب الذهبي" وأفضل إخراج وأفضل الممثلين والممثلات وأفضل موسيقى تصويرية وغيرها بجائزة " الدب الفضي".
  • Sultan Mohammad aus Afghanistan ist für ein Masterstudium in Public Policy nach Deutschland gekommen. Zusammen mit 14 weiteren jungen afghanischen Führungskräften lernt er an der Erfurt School of Public Policy, wie gutes Regieren gelingen kann. Ihr gemeinsamer Wunsch ist es, den zivilen Wiederaufbau Afghanistans voranzubringen.
    حضر سلطان محمد للالتحاق بدراسة الماجستير في السياسة العامة، حيث وصل مع 14 آخرين من القيادات الأفغانية الشابة إلى مدرسة إيرفورت للسياسة العامة ليتعلموا كيف يمكن الحكم بصورة ناجحة، وتجمعهم الرغبة في دفع عجلة الإعمار في أفغانستان
  • "Maslehat-e nezam", also der Nutzen für das System, das ist seither das Prinzip, das über allem steht, mit dessen Hilfe die islamischen Vorgaben, die beim Regieren stören, neu interpretiert, womöglich auch ausgesetzt werden können.
    مصلحة النظام" هذا هو المبدأ يعلو على كل شيء وبه يمكن تفسير الأحكام الإسلامية - التي تتعارض مع الحكم – من جديد أو قد يتم إلغاؤها.
  • Demokratie heißt, dass wir ständig versuchen müssen, die Kluft zwischen denen, die regieren, und denen, in deren Namen regiert wird, zu überbrücken.
    فالديمقراطية تعني أنَّه يجب علينا أن نحاول باستمرار تجاوز الفجوة بين الذين يمارسون الحكم والذين يمارس الحكم باسمهم.
  • Jetzt hat die AKP den Hochschulrat mit ihren Leuten besetzt und sorgt nun dafür, dass die ihr genehmen Rektoren die Universitäten regieren.
    والآن قام حزب العدالة والتنمية بتعيين الموالين له في هذا المجلس، وصار يهتم الآن بجعل العمداء الذين يرتاح لهم يترأسون هذه الجامعات.
  • Unter deutscher Ratspräsidentschaft im ersten Halbjahr 2007 galt die Aufmerksamkeit fast ausschließlich dem Osten. 2008 richtete sich der Fokus unter Pariser Regie auf den Süden.
    فمثلا، وجهت الرئاسة الألمانية في المنتصف الأول لعام 2007 اهتمامها نحو الشرق، أما في عام 2008 فكانت بؤرة الاهتمام بقيادة باريس منصبة نحو الجنوب.
  • Für Djaziri ist der Inhalt dieser Rede nicht wirklich überraschend – er entspreche durchaus der allgemeinen Linie Gaddafis, wonach das Volk sich angeblich selbst regiere.
    وفي الواقع أنَّ مضمون هذا الخطاب ليس مدهشًا بالنسبة لمنصف جزري؛ فهو يتطابق من دون شكّ مع مسار القذافي العام الذي ينص على أنَّ الشعب هو من يحكم نفسه بنفسه، حسب تعبير منصف جزري.
Eşanlamlılar
  • Leitung
    أحاط بـ ، أحدق بـ ، طوّق ، سيّج ، حاصر
Eşanlamlılar
  • Rolle, Programm, Führung, Szene, Verwaltung, Engagement, Regisseur, Auftritt, Finale, Premiere
örnekler
  • Die Begegnungsstätte im Schloss wird heute unter der Regie der Berliner Senatsverwaltung für Schule, Jugend und Sport betrieben., Libretto, Bühnenbild und Regie besorgte Paul Flieder., Auf die Fortsetzung dieses Programms in der Regie des Uno-Generalsekretärs Kofi Annan für zunächst 45 Tage hatte sich der Sicherheitsrat in der Nacht zum Freitag geeinigt., Das Ritual der gespaltenen Zornund Liebesbezeugungen war zwar ein bisschen aberwitzig, da die Schauspieler ja nicht einfach Opfer (oder gar: Marionetten) der Regie sind und die Regie wiederum ohne die Schauspieler gar nicht existiert hätte., Dahin tendiert die Regie dann auch, wenn das singende Waldvöglein personifiziert wird: erst als Soubrette (mit leichter Höhe: Christiane Hossfeld), die sich immer wieder die Öhrchen zuhalten muss, weil Siegfried ein so jämmerlicher Rohrbläser ist., Für die Produktion ausgezeichnet wurden Rolf Schlenker (Buch), Volker Heise (Regie) und Jörg Jeshel(Kamera)., (lacht) Auf diese Weise wird sie nie erfahren, was Regie ist., Selbst Fedora ist wenig bekannt, dabei hat der weltberühmte und weltbeliebte Billy Wilder Regie geführt., Unter seiner Regie schaffte Hermann Maier den Aufstieg vom Maurer zum alpinen Superstar., Gert Voss aber, der jetzt in Wien erstmals auch allein Regie führt, hat zusammen mit seiner Frau, der Dramaturgin Ursula Voss, den Komödienklassiker gleichsam auf den Kopf gestellt.
leftNeighbours
  • Minuten Regie, Min Regie, beste Regie, städtischer Regie, führt Regie, eigener Regie, privater Regie, Beste Regie, USA Regie, führte Regie
rightNeighbours
  • Regie führt, Regie führte, Regie geführt, Regie Drehbuch, Regie Frank Castorf, Regie Tom Shadyac, Regie übernommen, Regie Rob Cohen, Regie Joel Schumacher, Regie Luc Bondy