regen {regte ; geregt}
örneklerde
  • Regen Sie sich nicht auf, es ist nur ein Spiel.
    تَنَبَّهَ لا تثور، إنه مجرد لعبة.
  • Bitte regen Sie sich nicht unnötig auf.
    رجاءً، تَنَبَّهَ لا تثير نفسك بلا داعي.
  • Der Lärm draußen begann mich zu erregen.
    بدأ الضوضاء خارجاً في تَنَبَّهَي.
  • Der Film war so spannend, dass er mich wirklich erregte.
    كان الفيلم مثيرًا لدرجة أنه تَنَبَّهَني حقاً.
  • Sie sollte sich nicht so über Kleinigkeiten erregen.
    يجب أن لا تَنَبَّهَ بشأن التفاصيل الصغيرة.
  • Wer Wasser nur als selbstverständliches, sauberes Gut aus dem Hahn kennt, wer über zu viel Regen klagt und Schneemassen verflucht, der lebt auf der glücklichen Seite dieses Planeten.
    تعتبر المياه النقية بالنسبة للبعض من المسلمات، وسعيد هو من دأب على الشكوى من غزارة الأمطار ومن مني بتساقط كميات ضخمة من الثلوج، فهو يعيش في الجانب المحظوظ من هذا الكوكب.
  • Die Übergabezeremonie fand unter reger Beteiligung der Öffentlichkeit statt.
    وقد لاقت مراسم التسليم حضوراً جماهيرياً كبيراً.
  • Außerhalb Europas findet Handball vor allem in arabischen Ländern, wie Tunesien, Ägypten oder Kuwait großen Anklang. Der Austausch zwischen den handballbegeisterten Regionen in der arabischen Welt und den deutschen Handballern ist rege. Ein Beispiel ist die kuwaitische Nationalmannschaft, die seit langem ihre Trainingslager in Mittelhessen abhält.
    وخارج الإطار الأوروبي تلقى كرة اليد صداً كبيراً في دول عربية مثل مصر وتونس والكويت، وهناك تبادل بين المناطق المهتمة بكرة اليد في العالم العربي وألمانيا، ومثال على ذلك إقامة الفريق الكويتي معسكرات تدريبه في ميتلهيسن بألمانيا.
  • Während die einen, wie der Chefredakteur von "Taraf", Ahmet Altan, oder auch der Nachfolger von Hrant Dink als Redaktionsleiter der armenisch-türkischen Zeitung "Agos", Etyen Mahçupyan, vehement die demokratischen Errungenschaften der AKP-Regierung verteidigen, fürchten andere, vom Regen in der Traufe gelandet zu sein.
    ففي حين يدافع البعض بحرارة – مثل أحمد ألطان، رئيس تحرير "طرف" وإيتان ماهتشوبيان، الذي خلف هرانت دينك في رئاسة تحرير الصحيفة التركية الأرمنية "أغوس" - عن الإنجازات الديمقراطية لحكومة حزب العدالة والتنمية، فإن البعض الآخر يتخوف أن يكون حالهم كالمستجير من الرمضاء بالنار.
  • In Bagdad geben heute schiitische Politiker den Ton an. Inga Rogg beschreibt, wie auch die Proteste im schiitischen Nachbarstaat Iran rege Diskussionen im Irak auslösen.
    كما أنَّ المثال العراقي صار يؤثِّر على الأحداث الراهنة في إيران، في حين تثير المظاهرات الإيرانية جدالات ساخنة في بلاد ما بين النهرين. إينغا روغ تسلِّط الضوء من بغداد على هذه القضايا.
  • "In den letzten 20 Jahren gab es immer weniger Regen", sagt Abdullah besorgt, "in den letzten zwei Jahren kaum noch etwas".
    ويقول عبد الله بصوت قلق: "في العشرين سنة الماضية انخفض معدل سقوط الأمطار باستمرار. وفي السنتين الأخيرتين لم ينزل المطر تقريبًا".
  • Besonders die weiblichen Passagiere entwickeln eine rege Geschäftigkeit, probieren Tücher an, verschleiern sich. Manche hüllen sich gar in einen bodenlangen, schwarzen Mantel.
    ويدب النشاط والحركة خاصة بين المسافرات اللواتي يبدأن في قياس أوشحة ويرتدين الحجاب. وحتى إنَّ بعضهن يخفين أنفسهن بعباءات سوداء اللون طويلة تصل حتى الأرض.
  • Ein entsprechender Vorschlag Ibn Sauds (reg. 1901–1953) scheiterte am Widerstand der wahhabitischen Gelehrten. In vielen anderen Bereichen waren die Gelehrten gezwungen, sich dem Willen der saudischen Herrscher zu beugen und zeigten im Verlauf des 20. Jahrhunderts einen beträchtlichen Pragmatismus.
    أحد مقترحات بن سعود (الذي حكم من 1901حتى 1953) في هذا السياق كان قد أخفق بسبب مقاومة رجال الدين الوهابيين. أما في مجالات كثيرة أخرى فكان رجال الدين مضطرين للرضوخ لمشيئة الحكام السعوديين وأبدوا على مدى القرن العشرين مقدارًا لا بأس به من البراغماتية.
  • Im letzten Herbst entspann sich eine rege öffentliche Diskussion, nachdem einer der ehemaligen Mujahedin, ein als Abu Hamza auftretender syrisch-bosnischer Doppelbürger, in einer Fernsehdiskussion den von den Bosnjaken (bosnischen Muslimen) praktizierten Glauben als kommunistischen Islam bezeichnet hatte.
    وخلال خريف السنة الماضية ارتفع جدال عمومي حاد على إثر تصريح لمجاهد سابق يدعى أبو حمزة ويعتبر ممثلا للمواطنين الذين يحملون الجنسية المزدوجة البوسنية السورية قد نعت فيه خلال نقاش تلفزي طريقة البوسنيين المسلمين في آداء فرائضهم الدينية بالإسلام الشيوعي.
  • Eine Supermacht wie die USA, die ein reges Interesse an der Region hat, kann es sich nicht leisten, tatenlos zuzusehen.
    إن قوة عظمى مثل الولايات المتّحدةِ لها مصالح حيويةِ في المنطقةِ لا تَستطيعُ أن تبقي مكتوفة الأيدي.
Eşanlamlılar
  • انتبه ، فطن لـ ، أدرك ، فطنة ، إدراك ، فطن ، تيقظ ، صحو ، تيقّظ ، حذر ، توقّي
Eşanlamlılar
  • tun, arbeiten, schaffen, wirken, bewegen, tätig, aktiv, beschäftigen, aufmerksam, betreiben
örnekler
  • Sie pflegte weiterhin viele Kontakte und regen Briefwechsel mit bekannten Persönlichkeiten (etwa Manfred von Brauchitsch) und "einfachen" Menschen (z.B., Winfried Wolf hofft auf regen Zuspruch und postuliert schon mal einprägsam: "Gera ist eine Weltanschauung.", Gewisse Bedenken regen sich selbst in der Regierungsfraktion., Alle Jahre regen Politiker die Fusion von Bundesländern an; stets wird der Vorstoß schnell beerdigt., Solange wir noch unsere Pommes haben, unser SAT. 1 und unsere Weihnachtsmusik, solange regen wir uns nicht auf., Überraschungseier regen Fantasie wie handwerkliches Geschick an., Die Bauern, in allen ihren Hoffnungen getäuscht, durch den niedrigen Stand der Getreidepreise einerseits, durch die wachsende Steuerlast und Hypothekenschuld andererseits mehr als je erdrückt, begannen sich in den Departements zu regen., Andere, namentlich die aus der früheren Zeit, "Oper und Drama" mit eingerechnet, regen auf, machen Unruhe: es ist eine Ungleichmässigkeit des Rhythmus in ihnen, wodurch sie, als Prosa, in Verwirrung setzen., Das aber ärgerte ihn, reizte ihn, und er schalt sie hochmütig, übergeschnappt und verhöhnte ihren regen Bildungstrieb., Am andern Tage beginnt sich's seltsam zu regen in den Straßen.
leftNeighbours
  • Sich regen, geistig regen, Stadtteilpolitiker regen, Düfte regen, Worüber regen, glieder regen, Literatursendungen regen, überaus regen, verzeichnen regen, Widerstand regen
rightNeighbours
  • regen Zulauf, regen Zuspruch, regen Austausch, regen Gebrauch, regen Nachfrage, regen Bautätigkeit, regen Zuspruchs, regen Handel, regen Interesses, regen Anteil
wordforms
  • regen, rege, reges, reger, regem, regeren, regere, regerer, regerem, regeste, regesten, regt, regte, regten, reg, geregt, regst, reget, regest, regtest, regend, regtet