schwer [schwerer ; am schwersten ]
örneklerde
  • Diese Last ist sehr schwer zu tragen.
    هذا العبء جسيم جدًا لحمله.
  • Diese Entscheidung hat schwerwiegende Konsequenzen.
    هذا القرار له عواقب جسيمة.
  • Die Arbeit war sehr schwer, aber wir haben sie erledigt.
    كانت العملية جسيمة جدًا ، لكننا أنجزناها.
  • Trotz der schweren Herausforderungen haben sie nie aufgehört zu kämpfen.
    رغم التحديات الجسيمة ، لم يتوقفوا أبدًا عن القتال.
  • Diese Straftat ist ein schweres Vergehen.
    هذه الجريمة مخالفة جسيمة.
  • Im Kosmos islamistischer Terrorzellen lässt sich nur schwer feststellen, wer mit wem kooperiert, wie Finanzströme und Befehlswege verlaufen.
    وفي فلك الخلايا الإرهاب الإسلاموي ليس من السهل تحديد من يتعاون من وكيفية تدفق الأموال وطرق إيصال الأوامر.
  • Hat man eine andere Hautfarbe, trägt man einen fremden Namen, tut man sich gar schwer mit der Landessprache, werden immer neue Loyalitätsbeweise verlangt.
    وفي حالة ما إذا كان لون البشرة مختلفاً، أو الاسم أجنبياً أو يواجه صعوبات مع لغة البلد، حتى يطلب منه تقديم أدلة جديدة تؤكد ولائه للبلد.
  • Man müsse verstehen, dass Europa sich schwer tue mit den Muslimen.
    علينا أن نعي أن أوروبا تحمل نفسها مشقة التعايش مع المسلمين.
  • Es kommt selten vor, dass die Experten eine Krise voraussehen oder sie genau beobachten können, wie z.B. die schwere amerikanische Immobilienkrise, die zum Sommeranfang 2007 begann.
    ونادراً ما يشهد العالم أزمةً ماليةً ممكنة الاستشعار قبل حصولها، أو رصدها بشفاية، مثل أزمة العقار الأمريكي العالي المخاطر، وهي بدأت مطلع صيف 2007.
  • Die schwere amerikanische Immobilienkrise, in der sich viele Fehler häuften, war zwar der Hauptfaktor, Tatsache ist aber, dass diese Krise im Vergleich zu den starken stürmischen Wellen, die die wirtschaftlichen Ereignisse erfassten, nicht mehr als ein Scherz war.
    وكانت أزمة الرهن العقاري الأمريكي العالي المخاطر، الذي تراكمت فيه أخطاء كثيرة، هي العامل الرئيسي. لكن في الواقع، لا تمثل سوى (دعابة) تتلاشى آثارها أمام الأمواج العاتية التي تضرب الوقائع الاقتصادية اليومية.
  • Mit dem Abschluss der Züricher Börse letzte Woche erlitten Aktien der Finanz- und Geldinstitutionen schwere Verluste, wobei die Aktienverluste der Zürich Financial Services (ZFS) Group 20%, der Swiss RE Rückversicherung 19,80%, der Credit-Swisse-Bank 18 % erreichten. Im selben Zusammenhang wurden Aktienverluste der Versicherungsgruppe Baloise um 17% und der UPS-Bank um 16% verzeichnet.
    وبإغلاق التعاملات في بورصة زيورخ هذا الأسبوع، تكون أسهم المؤسسات المالية والمصرفية قد تكبدت خسائر فادحة وصلت إلى 20% لأسهم مجموعة ‘زيورخ فايننشيال’ و19.80% لمؤسسة التأمينات التعويضية ‘سويس ري’ و18% لبنك ‘كريدي سويس’ و17% لمجموعة ‘بالواز’ للتأمينات و16% لبنك ‘يو بي أس.’
  • Das Erbe Ceausescus wiegt einfach zu schwer, als dass es in 15 Jahren schon überwunden sein könnte.
    فمازال ميراث تشاوشيسكو حاضرا وبقوة بعد مرور 15 سنة.
  • Ob Regierung oder Opposition: Alle tun sich schwer im Umgang mit den Neonazis.
    يصعب على الجميع، لا فرق إن كانت الحكومة أو المعارضة، التعامل مع موضوع النازيين الجدد.
  • Wenn tatsächlich der eine US-Posten nicht weiß, was der andere tut, dann kann man sich schwer vorstellen, wie die USA den Irak befrieden wollen.
    إن كان حاجز عسكري أميركي لا يعرف في الواقع ما يفعله الحاجز الآخر عندها يكون من الصعوبة تصور كيف يمكن للولايات المتحدة إعادة السلام إلى العراق.
  • Das Verfassungsgericht hat aus gutem Grund die Methode auf schwere Straftaten begrenzt.
    لكن المحكمة الدستورية العليا قصرت استخدام هذه الطريقة على الجرائم الكبيرة فقط لأسباب وجيهة.
Eşanlamlılar
  • diffizil, kompliziert, {{ugs.}}: schwierig | hart, mühselig | schwerwiegend, {{ugs.}}: schlimm
    جلل ، عظيم ، جليل ، هائل ، سمين ، بدين ، بادن ، تارّ ، جريم ، مُمتلئ ، ضّخم ، بجال ، مُبجّل ، مُعظّم
Eşanlamlılar
  • schwer, stark, voll, ernst, hart, schwierig, scharf, streng, massiv, drastisch
örnekler
  • Die nun in Berlin verstorbene Frau war als letztes schwer verletztes Opfer in der Nacht an Bord eines privaten Ambulanzflugzeugs in die Heimat transportiert worden., Am Samstagnachmittag waren zehn zum Teil schwer Verletzte an Bord eines Sanitätsairbusses der Bundeswehr aus Tunesien nach Hamburg gebracht worden., Der Betroffene kann sich schwer dagegen verteidigen, es gilt die Unschuldsvermutung., Obwohl das Klonen auf breite Ablehnung stößt, würde es ein Drittel der Deutschen als letzten Ausweg für die Hilfe schwer kranker Menschen akzeptieren., Männliches "Revierverhalten" könne jedoch nur schwer bestraft werden, weil die Überprüfung großen Aufwand erfordere., Bei der Ursachenforschung tat sich auch der Manager schwer: "Entweder die Mannschaft hatte die Hosen voll oder es lag an einer Frühjahrsmüdigkeit.", Bei Mathias Döpfner indes, dem Zweimetermann vom Axel-Springer-Verlag, fällt diese Vorstellung schwer, ebenso, dass auch er, der Karrierekönig der Branche, einst "ganz klein" angefangen habe, als Musikkritiker nämlich, zu Frankfurt/Main und blutjung., Oma, und für mich gab es immer nur die eine, Oma wurde noch im 19. Jahrhundert geboren und haderte schwer mit der Gegenwart., Es ist schwer, um nicht zu sagen unmöglich, I.M., Die Ankündigung Messiers, die 63-prozentige Beteiligung an dem Versorger Vivendi Environnement auf unter 50 Prozent drücken zu wollen, erweise sich als schwer realisierbar, schrieb die Wirtschaftszeitung "Les Echos".
leftNeighbours
  • sehr schwer, nur schwer, Kilo schwer, Kilogramm schwer, fällt schwer, besonders schwer, verdammt schwer, Leben schwer, Gramm schwer, Tonnen schwer
rightNeighbours
  • schwer krank, schwer verletzte, schwer angeschlagen, schwer zugänglichen, schwer angeschlagenen, schwer wiegende, schwer einzuschätzen, schwer erkrankt, schwer angeschlagene, schwer abzuschätzen
wordforms
  • schwer, schweren, schwere, schwerer, schwersten, schwerste, schweres, schwerem, schwerere, schwereren, schwerster, schwerstes, schwererer, schwereres, schwerstem, schwererem, schwren, schwer tu