missfallen {missfiel / mißfiel ; missfallen / mißfallen}
örneklerde
  • Es hat ihm sehr missfallen, dass er zu spät gekommen ist.
    ساءه كثيرا أنه وصل متأخراً.
  • Dieses Verhalten missfällt mir.
    هذا السلوك يسيء لي.
  • Seine bösen Absichten haben mir missfallen.
    ساءتني نواياه السيئة.
  • Es missfällt mir, dass du ohne Vorankündigung gekommen bist.
    كان يُمكنك أن تبلغني قبل أن تأتي، أزعجني كثيرا ألا تفعل ذلك.
  • Es hat uns missfallen, dass der Ausflug abgesagt wurde.
    ساءنا أن تم إلغاء الرحلة.
  • Die NATO und die westlichen Alliierten begegnen solchen Versuchen mit großem Missfallen.
    أما حلف الناتو والحلفاء الغربيون فهم يستنكرون كثيرًا مثل هذه المحاولات.
  • Ihm gegenüber hätten bereits mehrere Richter im persönlichen Gespräch ihr Missfallen über die Vorgehensweise der Kommission ausgedrückt, erzählt Kolic. Wohl darum sei bis jetzt noch keine Ausweisung erfolgt, das Vorgehen widerspreche eindeutig rechtsstaatlichen Prinzipien.
    وهناك العديد من القضاة الذين تصدوا لذلك معبرين خلال محادثات شخصية عن عدم رضاهم عن الطريقة المتوخاة من طرف اللجنة، كما يروي كوليتج. لكن يبدو أن عدم تطبيق إجراء التسفير يعود على أية حالة إلى أن هذا الإجراء يتنافى بصفة واضحة ومبادئ القانون الدولي.
  • Das mag stimmen, lässt sich aber angesichts der gelinde gesagt intransparenten Arbeitsweise der Kommission kaum belegen. Ein anderer Grund für das Missfallen der Richter liegt in einem breiten Unbehagen gegenüber diesem Thema.
    قد يكون هذا التعارض أمرا صحيحا، لكنه يظل غير ثابت الحجة نظرا لما يتسم به عمل اللجنة من قلة شفافية، كيما نستعمل عبارة معتدلة. لكن هناك سببا آخر لعدم رضا القضاة وله علاقة بنوع من الحرج الذي يشعر به الكثيرون تجاه هذه المسألة.
  • Daher hat man kein Gefühl von Unbehagen oder Missfallen über die Ignoranz, die die Araber an den Tag legen, wenn es um die Verbrechen an der Menschlichkeit in der sudanesischen Provinz geht. Schlimmer noch, der Eindruck entsteht, man habe es mit Gewissenlosigkeit zu tun, die an Geschichtsverleugnung grenzt, denkt man an die Rolle, die einigen Arabern in Afrika beim Sklavenhandel zukam.
    لذلك لا يشعر المرء بالاستياء والحرج من الإهمال والإنكار الذي يبديه العرب لما يدور في إقليم دارفور في السودان من فظاعاتٍ إنسانية فحسب، وإنما يخالجه شعورٌ بانعدام الضمير يذكّر بالتناسي التاريخي للدور الذي لعبه بعض العرب الأفارقة في تصدير الرقيق.
  • Nach den Anschlägen von PKK-Splittergruppen scheint eine schnelle Lösung der kurdischen Frage in weite Ferne gerückt zu sein. Dennoch war die jüngste Rede von Ministerpräsident Erdogan in Diyarbakir ein erster Schritt in Richtung türkisch-kurdischer Aussöhnung – zum Missfallen der nationalistischen Kräfte.
    بعد الاعتداءات التي قامت بها مجموعات منشقة عن حزب العمال الكردستاني، يبدو أَنّ حل المسألة الكردية بصورة سريعة تراجع إلى أَبعد الحدود. ومع ذلك كان الخطاب الذي أَلقاه مؤخرًا رئيس الوزراء أردوغان بمثابة خطوة أولى في طريق المصالحة التركية الكردية.
  • Ihr Gläubigen! Euch ist nicht erlaubt, Frauen als Teil der Hinterlassenschaft zu erben (und sie) gegen ihren Willen (ohne Morgengabe) zu heiraten. Ihr dürft die Frauen nicht unter Druck setzen, um die von euch überreichte Morgengabe zu schmälern. Das dürft ihr nur tun, wenn es sich um Frauen handelt, die eine nachgewiesene schändliche Tat begangen haben. Mit den Frauen habt ihr rechtmäßig zusammenzuleben. Sollten sie euch etwa wegen eines Verhaltens mißfallen, müßt ihr geduldig und langmütig sein. Vielleicht mißfällt einem etwas, worin Gott viel Gutes verbirgt.
    يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا
  • Bisher hat China noch keine der in der Vergangenheitüblichen Massendemonstrationen gegen Japan und andere Länderinitiiert, um seinem Missfallen Ausdruck zu verleihen.
    حتى الآن، لم تطلق الصين ذلك النوع من المظاهرات الحاشدة ضداليابان كما تعودت في الماضي للتعبير عن استيائها.
  • Tatsächlich beansprucht die chinesische Führung das Südchinesische und das Gelbe Meer als „zentrale“ nationale Interessen und hat offen ihr Missfallen über die Präsenz von US- Marineeinheiten in diesen Gewässern zum Ausdruckgebracht.
    حتى أن قادة الصين يعتبرون بحر الصين الجنوبي والبحر الأصفرمن المصالح الوطنية "الأساسية"، ويعربون علناً عن استيائهم إزاء تواجدالقوات البحرية الأميركية في مياه البحرين.
  • Wie gewöhnlich reagierte die japanische Regierung demütigund mit nur oberflächlichen Beschwerden gegenüber China, dielediglich das Missfallen im eigenen Lande beschwichtigensollten.
    وكما جرت العادة، فقد لجأت حكومة اليابان إلى الحِلم، فقدمتشكاوى سطحية بشأن الصين بغرض تسكين وتلطيف شعور الاستياء داخلاليابان.
  • Sie haben konsequent ihr Missfallen gegenüber den Siedlungsaktivitäten zum Ausdruck gebracht.
    كما أعربت على نحو منتظم عن استنكارها للأنشطةالاستيطانية.
Eşanlamlılar
  • غمّ ، أقلق ، أحزن ، كرب ، أكمد ، شجا ، مضّ ، أمضّ ، أفظى
Eşanlamlılar
  • abstoßen, mißfallen, missfallen
örnekler
  • Vielleicht hat ihnen aber auch die aggressive Kampagne missfallen, weil sie es hassen, wenn man ihnen etwas vorschreiben will?, "Ich begegnete Madame Colomba", schrieb der französische Schriftsteller 1839 aus Bastia, "die hervorragende Gewehrkugeln herstellt und sich ebenso gut darauf versteht, selbige Personen zu schicken, die das Pech haben, ihr zu missfallen., Die zweifelhafte Ehre der "schlechtesten Schauspielerin" muss sich Madonna freilich mit Kollegin Britney Spears teilen, die durch ihren Auftritt in "Not a Girl - Crossroads" zu missfallen wusste., Das hat Hans Eichel missfallen, weil es Geld kostet und er den Verdacht auch nicht los wurde, dass dieses Geld oft zur Subventionierung höchst privater Geschenke diente., Völler missfallen die vielen notwendigen Umstellungen., Was ihr am Geld der Bundesregierung auch missfallen hat, war die Bedingung, niemanden zu verklagen., Er stellte sich daher, um auf gute Manier wegzukommen, als ob er den höchsten Respekt fühlte und von der Furcht beseelt wäre, mit zu weitgehenden Scherzen ihr zu missfallen., - ihr seid ehrlich gegen euch, wenn sie euch missfällt, - sie muss euch missfallen!, Ein französischer Autor charakterisierte ihn einmal so: "Er gefällt, indem er nicht gefällt; oder er gefällt letzten Endes nur dann, wenn er missfallen hat.", Auf der Ebene der Mitgliedsstaaten können die Bürger die Regierungen abwählen, wenn ihnen deren Entscheidungen missfallen oder der Eindruck der Ineffizienz entsteht.
leftNeighbours
  • Daimler-Hochhaus missfallen, zutiefst missfallen, ihm missfallen
rightNeighbours
  • missfallen Stadt-Kommission, missfallen haben
wordforms
  • missfällt, missfallen, missfielen, missfalle