örneklerde
  • Die Visa-Affäre ist in der Politik heftig diskutiert worden.
    تمت مناقشة قضية التأشيرات بشكل حاد في السياسة.
  • Er war in die Visa-Affäre verwickelt.
    كان متورطًا في قضية التأشيرات.
  • Die Visa-Affäre hat zu großen diplomatischen Spannungen geführt.
    أدت قضية التأشيرات إلى توترات دبلوماسية كبيرة.
  • Die Behörden untersuchen die Visa-Affäre gründlich.
    تقوم السلطات بالتحقيق بشكل دقيق في قضية التأشيرات.
  • Durch die Visa-Affäre wurden die Einreisebestimmungen geändert.
    تم تغيير قواعد الدخول عبر قضية التأشيرات.
  • Eigentlich geht es ja um die Visa-Affäre und die Frage, wie es kommen konnte, dass Einreisevisa nach Deutschland tausendfach miss- braucht wurden.
    يدور الأمر أصلا حول قضية تأشيرات الدخول إلى ألمانيا، وحول السؤال عن كيفية حدوث سوء استخدامها آلاف المرات.
  • Zumal auch die Grünen mit der Visa-Affäre am Bein in den Wahlkampf humpeln.
    ، خاصة وأن الخضر أصيبوا بالعرج بسبب قضية التأشيرات.
  • In Wahrheit hat die Visa-Affäre für Rot-Grün längst die Sprengkraft, die der Parteispendenskandal für die Konservativen hatte.
    والحقيقة أن قضية التأشيرات تمثل للاشتراكيين والخضر نفس الحجم التفجيري الذي سبق ومثلته فضيحة التبرعات للمحافظين
  • Nein, dramatisiert werden sollte die Visa-Affäre nicht, aber auch nicht bagatellisiert
    ولا يتوجب إعطاء قضية التأشيرات وضعا مأساويا ولا التقليل من أهميتها.
  • Unklar ist die politische Einordnung der Visa-Affäre, die sich letztlich auf nur eine Frage konzentriert:
    لا يزال الوضع السياسي لقضية التأشيرات غامضا، حيث أنها تركز على سؤال واحد
  • Obgleich ganz anders geartet - die Visa-Affäre lässt grüßen.
    ومن يرى غير ذلك، فعليه أن يعود بذاكرته إلى فضيحة التأشيرات.