das Verzeichnis [pl. Verzeichnisse]
سِجِلّ [ج. سجلات]
örneklerde
  • Könnten Sie mir bitte das Verzeichnis zeigen?
    هل يمكنك أن تُظهر لي السجل، من فضلك؟
  • Ich konnte Ihren Namen nicht im Verzeichnis finden.
    لم أستطع العثور على اسمك في السجل.
  • Alle Details sind im Verzeichnis aufgeführt.
    جميع التفاصيل مسجلة في السجل.
  • Das Verzeichnis wird regelmäßig aktualisiert.
    يتم تحديث السجل بانتظام.
  • Bitte fügen Sie mich zu Ihrem Verzeichnis hinzu.
    الرجاء إضافتي إلى سجلك.
  • Dieses Verzeichnis nennt man Balance of Pyaments ,,Zahlungsbilanz’’.
    هذا السجل يسمى ((ميزان المدفوعات)).
  • wenn die Blätter mit dem Verzeichnis der Taten ausgebreitet werden,
    وإذا الصحف نشرت
  • begrüßend, dass einige dieser Gruppen und Milizen im Hinblick auf ihre Beteiligung an den Entwaffnungsprogrammen begonnen haben, ein Verzeichnis der Rüstungsgüter und des sonstigen Wehrmaterials in ihrem Besitz samt deren Standorten vorzulegen, und mit der Aufforderung an diejenigen, die dies noch nicht getan haben, dies rasch zu tun,
    وإذ يرحب بشروع بعض هذه الجماعات والميليشيات في تقديم جرد لما في حوزتها من أسلحة وأعتدة ذات صلة، وبيان مواقعها، بغرض المشاركة في برامج نزع السلاح، وإذ يشجع من لم يفعل ذلك على القيام به سريعا،
  • ersucht den Exekutivsekretär des Übereinkommens, den Vertragsparteien des Übereinkommens und den Beobachtern ein konsolidiertes Verzeichnis aller gemeldeten Aktivitäten, einschließlich der gewonnenen Erfahrungen und besten Verfahrensweisen, zur Verfügung zu stellen, damit die Informationen koordiniert und Überschneidungen von Aktivitäten vermieden werden;
    تطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يزود أطراف الاتفاقية والمراقبين بقائمة موحدة تضم جميع الأنشطة المبلغ عنها، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وذلك من أجل تنسيق المعلومات وتفادي التداخل في الأنشطة؛
  • ersucht in diesem Zusammenhang das Interinstitutionelle Sekretariat für die Internationale Strategie zur Katastrophenvorsorge, die Vorbereitungen für die weltweite Erhebung über Kapazitäten und Lücken bei der Frühwarnung, die auch ein Verzeichnis der vorhandenen Frühwarntechnologien umfassen soll, abzuschließen, und bittet die Mitgliedstaaten um Beiträge, die dem Interinstitutionellen Sekretariat für die Strategie bei der Vorbereitung dieser Erhebung dienlich sein können;
    تطلب في هذا السياق، إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تنجز إعداد المسح العالمي بشأن القدرات والفجوات في مجال الإنذار المبكر، بما في ذلك بيان بالتكنولوجيات المتاحة للإنذار المبكر، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم المدخلات التي قد تساعد الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية في إعداد هذا المسح؛
  • feststellend, dass das Programm zur Erfassung und Schätzung arabischen Grundbesitzes laut dem zweiundzwanzigsten Fortschrittsbericht der Vergleichskommission abgeschlossen ist und dass das Katasteramt über ein Verzeichnis der arabischen Grundeigentümer und über Unterlagen über die Lage, die Größe und andere Merkmale der arabischen Grundstücke verfügt,
    وإذ تلاحظ إنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين، وأنه كان لدى دائرة الأراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
  • mit dem Ausdruck seines Dankes an die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) und die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) für ihre wichtigen und umfassenden Beiträge gemäß den einschlägigen Resolutionen, feststellend, dass während der Dauer des Mandats der UNMOVIC Fachwissen und Erfahrungen gesammelt wurden und ein Verzeichnis von Sachverständigen geführt wurde, und den Mitgliedstaaten nahelegend, ähnliches Fachwissen für die Zukunft zu erhalten,
    وإذ يعرب عن امتنانه للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللوكالة الدولية للطاقة الذرية لما قدمتاه من مساهمات مهمة وشاملة بموجب القرارات ذات الصلة، وإذ يلاحظ تراكم الخبرة والتجربة والاحتفاظ بقائمة خبراء خلال ولاية اللجنة، وإذ يشجع الدول الأعضاء على الحفاظ على أي خبرات من ذلك القبيل في المستقبل،
  • ersucht den Generalsekretär ferner, einen Bericht über den in Ziffer 129 seines Berichts enthaltenen Vorschlag betreffend die Angebotsabgabe durch gemeinschaftliche Unternehmungen auszuarbeiten, unter anderem über ihre Begründung, ihre rechtliche Regelung, die Registrierung gemeinschaftlicher Unternehmungen im Verzeichnis der Lieferanten der Vereinten Nationen und Schutzmaßnahmen gegen mögliche Wettbewerbsbeschränkungen im Beschaffungswesen der Vereinten Nationen, und ihn der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung vorzulegen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مقترحه الوارد في الفقرة 129 من تقريره عن تقديم العطاءات من قبل مشاريع تجارية تشاركية يتطرق الى أمور شتى من بينها مبرراته وقواعده القانونية وتسجيل المشاريع التجارية التشاركية في سجل البائعين الذين تتعامل معهم الأمم المتحدة والضمانات ضد احتمالات الحد من التنافس في سياق عمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
  • ersucht den Generalsekretär erneut, zur Vorlage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung ein Verzeichnis der gegenwärtig von den verschiedenen Organen, Gremien, Büros, Hauptabteilungen, Fonds und Programmen des Systems der Vereinten Nationen unternommenen Aktivitäten zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zu erstellen, und begrüßt den der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung vorgelegten diesbezüglichen Zwischenbericht;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وترحب بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والستين؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem erneut, nach Einholung der Auffassungen der Mitgliedstaaten einen Bericht zu erstellen und auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorzulegen, der Mittel und Wege zur Stärkung und Koordinierung der Aktivitäten aufzeigt, die in dem nach Ziffer 1 zu erstellenden Verzeichnis aufgeführt sind, unter besonderer Berücksichtigung der Wirksamkeit der Hilfe, die die Staaten beantragen können, um Kapazitäten zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene aufzubauen;
    تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يعد، بعد التماس آراء الدول الأعضاء، تقريرا يحدد فيه سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في الجرد الذي سيعد عملا بالفقرة 1 أعلاه، مع إيلاء اعتبار خاص لفعالية المساعدة التي قد تطلبها الدول في بناء القدرات لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وأن يقدمه إليها في دورتها الثالثة والستين؛
Eşanlamlılar
  • Index, Inventar, Register | Ordner
    كتب ، خطّ ، رقم ، سطّر ، دوّن ، دلو ، غرب ، سطل ، كتاب ، سفر ، دفتر ، كُرّاس
Eşanlamlılar
  • Liste, Rechnung, Katalog, Index, Tabelle, Aufstellung, Übersicht, Register, Formation, Handbuch
örnekler
  • Herr Winckelmann sagt selbst, daß man von dergleichen älteren Werken, die mehr als einen Vater gehabt, ein langes Verzeichnis machen könne^8)., 3. Man sehe das Verzeichnis der Aufschriften alter Kunstwerke beim Mar. Gudius (ad Phaedri fab., Das oryktognostische Verzeichnis ist also die primitive gelehrte Masse, die der Gelehrte überhaupt bearbeitet., Namen des Verfassers - Druckers, Verlegernamen usw. - Bogenzahlzeichen - Dedikation - Verzeichnis der Literatur - und der gebrauchten Autoren - ehmals Elogia des Autors usw. Abteilung in Versen - Zählung der Zeilen usw. (Entstehung des Silbemnaßes.) 1259, Verzeichnis aller Utensilien in einem Hause. 2188, Darum schreibe das auf, was du abends und morgens verlangst und haben willst, und lege das Verzeichnis auf den Tisch, dass ich es hole und alles dir zu rechter Zeit verschaffe.", Heinrich, der sich bisher gar nicht um das Geschäft des Vaters gekümmert hatte, war sehr bestürzt, weil er in dessen Geschäftsbüchern nichts fand als ein Verzeichnis aller ausstehenden Gelder und Schulden, aber kein Geld und keine Schulddokumente., Ohlert sen. hatte mir ein Verzeichnis derjenigen Geschäftshäuser gegeben, mit denen er in Verbindung stand. In Louisville und St. Louis war ich zu den Betreffenden gegangen und hatte erfahren, daß William bei ihnen gewesen sei und Geld erhoben habe., Ich las das Verzeichnis während des Reitens und mußte dabei wieder einmal eine jener höheren Fügungen bewundern, welche der Zweifler Zufall zu nennen pflegt., "Es giebt natürlich auch ein Verzeichnis darüber?
leftNeighbours
  • ein Verzeichnis, ausführliches Verzeichnis, vollständiges Verzeichnis, aktuelles Verzeichnis, amtlichen Verzeichnis, Ein Verzeichnis, umfassendes Verzeichnis, genaues Verzeichnis, unterschriebenes Verzeichnis, kommentiertes Verzeichnis
rightNeighbours
  • Verzeichnis lieferbarer, Verzeichnis aller, Verzeichnis Antiquarischer, Verzeichnis antiquarischer, Verzeichnis enthält, Verzeichnis sämtlicher, Verzeichnis eintragen, Verzeichnis inbox, Verzeichnis abzugsfähiger, Verzeichnis ist erhältlich
wordforms
  • Verzeichnis, Verzeichnisse, Verzeichnissen, Verzeichnisses, Verzeichnise, Verzeichniss