-
Für Ankara sei der Zypern-Konflikt zu einem "Mühlstein" geworden, den man liebend gerne los werde, sagt der türkische Kolumnist Semih Idiz. Deshalb ist auch die Türkei an Fortschritten in den geplanten neuen Verhandlungen interessiert.
لقد صارت الأزمة القبرصية بالنسبة لأنقرة "حجر عثرة" من الأفضل التخلّص منه، حسب قول الكاتب الصحفي سميح إيديز. لهذا السبب فإنَّ تركيا لها مصلحة أيضًا في تقدّم ونجاح المفاوضات الجديدة المزمع إجراؤها.
-
Tötet Joseph oder schafft ihn weit weg, so werdet ihr das liebende Antlitz eures Vaters für euch allein haben! Ihr werdet euch dann bessern und gute Menschen werden."
اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين
-
Ja, ich würde wirklich liebend gern in den Weltraum reisen,aber das kostet zwischen 35 und 40 Millionen Dollar, wohingegen die Ausbildungskosten für Ersatzraumfahrer „nur“ 3 Millionen Dollarbetragen.
لا شك أنني أتمنى لو أسافر إلى الفضاء بالفعل، ولكن الرحلةإلى الفضاء تتكلف ما بين 35 إلى 40 مليون دولار. بينما يتكلف التدريبكرائد فضاء احتياطي ثلاثة ملايين فقط.
-
Die chinesische Führung ist sich bewusst, dass Nordkoreaeine enorme Belastung für sie darstellt, aber ebenso wie liebende Eltern eines auf die schiefe Bahn geratenen Sohnes, bringen sie esnicht über sich, ihn zu verstoßen.
ويدرك قادة الصين أن كوريا الشمالية تشكل عبئاً ثقيلاً عليهم،ولكنهم كمثل الأبوين المحبين لابنهم العاق الذي لا يستطيعان أن يحملانفسيهما على التبرؤ منه.
-
Vor ein paar Wochen begannen die burmesischen Mönche zumarschieren, zu beten und die Botschaft der liebenden Güte zuverbreiten, um die Probleme unseres Landes friedlich zulösen.
منذ بضعة أسابيع شرع الرهبان البورميون في مسيرة تخللتهاالصلوات وجهود نشر التعاطف والمحبة في إطار الجهود الرامية إلى حلالمشاكل التي تواجهها أمتنا سلمياً.
-
Wir haben die liebende Güte gegenüber den gewöhnlichen Soldaten nicht verloren, nicht einmal gegenüber deren Anführern,die ihnen befahlen, auf ihre eigenen Landsleute brutal loszugehen,aber wir wollten eine Veränderung herbeiführen, solange noch Zeitdafür war.
إلا أننا لمن نفقد تعاطفنا المحب مع الجنود العاديين، ولا حتىتجاه القادة الذين أمروهم بمواجهة أناس ينتمون إليهم بهذه الوحشية،بيد أننا كنا نريد أن نحثهم على التغيير بينما ما زال وقت التغييرمتاحاً.
-
Wir müssen den liebenden Charakter wahren Glaubensdemonstrieren; ansonsten wird die Religion durch einen Kampfdefiniert, in dem Extremisten die Kontrolle über die Glaubensgemeinschaften ergreifen und die Säkularisten behaupten,dass eine derartige Einstellung für die Religion wesenhaftsei.
ويتعين علينا أن نظهر الطبيعة المحبة للإيمان الحقيقي؛ وإلافإن الدين قد يتحول إلى ساحة معركة حيث يستولى المتطرفون على الجماعاتالدينية وحيث يزعم العلمانيون أن مثل هذه التوجهات تكمن في جوهرالدين.
-
Ich würde liebend gern Bush und seinem Team die alleinige Schuld für all dies geben , doch dies würde außer Acht lassen ,dass die amerikanische Bevölkerung selbst nur allzu empfänglich fürseine harsche n Töne war .
كنت قد أحب لو أستطيع أن ألقي بكل اللوم على بوش وفريقه.ولكنني بهذا أكون قد تجاهلت أن بوش كان يؤدي دوره أمام جمهورمتعاطف.
-
Die gegenwärtige Regierung in der Ukraine würde Gazprom im Gegenzug für niedrigere Gaspreise liebend gern die Hälfte seines Pipeline- Systems übertragen, aber Putin verlangt,dass die Ukraine auch der Zollunion beitreten soll.
والواقع أن الحكومة الحالية في أوكرانيا لا تجد غضاضة فيتسليم نصف شبكة خطوط الأنابيب لديها لشركة جازبروم في مقابل أسعار غازأقل، ولكن بوتن يطالب بانضمام أوكرانيا أيضاً إلى الاتحادالجمركي.
-
Die Befürworter der gleichgeschlechtlichen Ehe halten dementgegen, dass die eine Konstante, die den Ehestand definiere, das Bekenntnis eines liebenden Paars zu einem „gemeinsamen Lebensweg“sei. Liebe und das Bekenntnis zueinander seien die einzigrelevanten Kriterien.
ان المناصرين لزواج المثليين جنسيا يجادلون بإن الثابت الوحيدوالذي يعرف حالة الزواج هو التزام الزوجين المحبين بإن يكونوا معا فيرحلة العمر أي ان الحب والالتزام هما المعياران الوحيدان.