New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
örneklerde
-
Über die Kämpfe, die vor fünf Jahren in der Provinz von Saada begannen, hat sie eine strikte Nachrichtensperre verhängt. Einheimische Journalisten, die mit Rebellenführern sprechen, landen im Gefängnis. Was genau Rebellen und Regierung im Nordjemen wollen, bleibt deshalb ziemlich undurchsichtig.
كما أنَّها فرضت تعتيمًا إعلاميًا شديدًا على العمليات القتالية التي بدأت قبل خمسة أعوام في محافظة صعدة؛ إذ إنَّ الصحفيين الذين يتحدَّثون إلى قادة المتمرِّدين ينتهي بهم المطاف إلى السجن. ولهذا السبب يظلّ ما يريده المتمرِّدون والحكومة على حدّ سواء في شمال اليمن غير واضح.
-
fordert die Parteien der Waffenruhevereinbarung von N'Djamena vom 8. April 2004 nachdrücklich auf, unverzüglich eine politische Vereinbarung zu schließen, nimmt mit Bedauern davon Kenntnis, dass die obersten Rebellenführer nicht an den Gesprächen vom 15. Juli in Addis Abeba (Äthiopien) teilgenommen haben, was für den Prozess wenig hilfreich ist, fordert neue Gespräche unter der Schirmherrschaft der Afrikanischen Union und ihres Chefvermittlers, Hamid Algabid, um zu einer politischen Lösung der Spannungen in Darfur zu gelangen, und fordert die Rebellengruppen mit allem Nachdruck auf, die Waffenruhe zu achten, die Gewalt sofort zu beenden, ohne Vorbedingungen Friedensgespräche aufzunehmen sowie auf positive und konstruktive Weise auf die Lösung des Konflikts hinzuwirken;
يحث الأطراف في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار، المؤرخ 8 نيسان/ أبريل 2004، على أن تبرم اتفاقا سياسيا دون تأخير، ويشير بأسف إلى عدم مشاركة كبار قادة المتمردين في المحادثات التي جرت في 15 تموز/يوليه في أديس أبابا، إثيوبيا، إذ أن ذلك لا يساعد في سير هذه العملية، ويدعو إلى إجراء محادثات من جديد تحت إشراف الاتحاد الأفريقي، وكبير وسطائه، حامد الغابد، من أجل التوصل إلى حل سياسي للتوترات التي تشهدها دارفور، ويحث بشدة الجماعات المتمردة على احترام وقف إطلاق النار والقيام فورا بإنهاء العنف والدخول في محادثات للسلام دون شروط مسبقة والعمل بصورة إيجابية وبناءة من أجل حل الصراع؛
-
Regierungschefs und Rebellenführer auf der ganzen Weltmüssen zur Kenntnis nehmen, dass man für kriminelles Verhaltenkeinen Freibrief mehr bekommt.
وبهذا تم إبلاغ قادة الحكومات وزعماء المتمردين في مختلفأنحاء العالم بأن السلوك الإجرامي لن يمر بلا حساب بعد الآن.
-
Ich habe hunderte Stunden damit verbracht, hintergeschlossenen Türen mit verschiedenen Konfliktparteien zu arbeiten– der sudanesischen Regierung, Rebellenführern, Nachbarländern und Partnern aus der Afrikanischen Union.
ولقد أنفقت مئات الساعات في العمل من وراء الأبواب المغلقة معالعديد من أطراف الصراع ـ الحكومة السودانية، وقادة التمرد، والدولالمجاورة، والشركاء في الاتحاد الأفريقي.
-
Du bist ein Rebellenführer.
حسناً هل كلكم يربط حزام الأمان ؟
-
König Huai aus Chu wusste sehr genau, dass die Rebellenführer Liu und Xiang sehr ehrgeizig waren.
هواي تشو كان قائد جيش المتمردين عرف الملك هواي تشو ان ليو وشيانغ يو كانا طموحين جدا