lang [länger ; am längsten ]
örneklerde
  • Dieser Text ist zu lang und kompliziert für mich.
    هذا النص طويل ومعقد بالنسبة لي.
  • Der Fluss ist besonders lang und gewunden.
    النهر طويل وملتوي بشكل خاص.
  • Die Straße ist sehr lang, wir brauchen mindestens zwei Stunden.
    الطريق طويل جداً، نحتاج على الأقل ساعتين .
  • Ich lese gern lange und detaillierte Bücher.
    أنا أحب قراءة الكتب الطويلة والمفصلة.
  • Seine Rede war so lang, dass wir fast eingeschlafen sind.
    كانت خطابته طويلة لدرجة أننا كاد نغفو.
  • Allerdings waren die Abgeordneten oft nicht besonders lange im Amt.
    إلا أنه في الغالب لا تطول مدة بقاء النواب في مناصبهم.
  • 'Das Ergebnis wird eine noch tiefer reichende Blockade sein', meint er: 'Bisher wurde die seit langem schwelende politische Krise in Kuweit von noch dramatischeren und blutigeren Konflikten in der Region überschattet. Doch die Gefahr für eines der demokratischsten Experimente in der Region ist groß.'
    ويرى عالم السياسة بأن النتيجة ستسفر عن حصار أعمق...... إلا أن الخطر الذي يهدد واحدة من أكثر التجارب ديمقراطية في المنطقة يظل كبيراً.
  • Die Integration der nach Europa eingewanderten Muslime sei längst kein Projekt mehr, sondern Realität, so Tariq Ramadan.
    يعتقد طارق رمضان بأن قضية دمج المسلمين المهاجرين إلى أوروبا لم تعد منذ زمن مجرد خطة، بل واقعاً.
  • Es ist kurios, dass man angesichts der Möglichkeit der Aufnahme der Türkei in die europäische Union eine Debatte darüber führt, ob Europa ein islamisches Land - zudem noch ein säkularer Staat - verkraften könne, während längst Millionen Muslime gute Europäer geworden sind.
    ومن الغريب أن ينشأ نوع من الجدل حول مدى قدرة أوروبا على ضم دولة إسلامية وفوق ذلك علمانيةكتركيا، في حين أن ملاين المسلمين قد أصبحوا مواطنيين صالحين منذ زمنٍ طويل.
  • Wer heute in Europa von 'wir' und 'denen' spricht, der muss begreifen, dass 'die' längst zum 'wir' gehören.
    إن من يتحدث في أوروبا اليوم بصيغة 'نحن' و 'الآخرين' فعليه أن يدرك أن 'الآخرين' أضحوا من زمنٍ جزءاً 'منّا'.
  • Die christlich-säkulare Mehrheitskultur wisse – gerade in Deutschland –, wie lange der Weg zu den europäischen Werten sei, wie viele Rückschläge es gegeben habe.
    إن الثقافة المسيحية العلمانية ذات الأغلبية تدرك – في ألمانيا بالخصوص- مدى طول الطريق إلى القيم الأوروبية وعدد الانتكاسات التي مرت بها.
  • Es wird lebhaft investiert, die Arbeitslosigkeit sinkt, es entstehen erstmals seit langem wieder in erheblichem Umfang sozialversicherungspflichtige – und damit prinzipiell längerfristig angelegte – Beschäftigungsverhältnisse.
    فالاستثمارات جارية على قدم وساق ونسبة البطالة في انخفاض، ولأول مرة تنشأ من جديد وبحجم كبير علاقات عملٍ خاضعةٍ للضمان الاجتماعي الإجباري وبالتالي فعلاقات العمل مبرمة مبدئياً لأجل طويل.
  • Als die Immobilie zwischen 1994 und 2007 eine gute Phase erlebte, ist das Inlandsprodukt in dieser Zeit um 49% gestiegen. Zugleich werden die USA der ganzen Welt eine starke Rezession verursachen, die für lange Zeit dauern könnte.
    عندما كان العقار بصحة جيدة بين 1994 و2007، نما الناتج الأمريكي بنسبة 49 في المائة (خلال الفترة)، وفي المقابل ستجر أميركا العالم حالياً، إلى انكماش قوي، ربما يكون لأمدٍ طويل.
  • Wenn die EU-Verfassung in Frankreich scheitern sollte, dann droht Europa für lange Zeit Lähmung, politische Stagnation und Resignation.
    وإذا ما حدث وأخفق الدستور الأوروبي في فرنسا، فإن هذا الإخفاق سيهدد أوروبا على مدى طويل بالشلل والركود السياسي.
  • Ihre Attacken auf Wirtschaftsakteure werden nicht lange folgenlos bleiben.
    إن هجوم الحكومةِ على الفاعلين الاقتصاديين لن يظل طويلاً دون عواقب.
Eşanlamlılar
  • ذائع ، مُستطير ، مُنتشر ، مُشتهر ، مُسهب ، واسع
Eşanlamlılar
  • geben, lange, weit, lang, längst, hoch, kurz, groß, langen, reichen
örnekler
  • "Wenn in der "Bild"-Zeitung drei Wochen lang diskutiert wird, was in der Wäschekammer in London wirklich passiert ist, ist das gut für unser Geschäft.", Wenige später ging musste die Entertainerin nach einem Nervenzusammenbruch mehrere Wochen lang in einer Klinik behandelt werden., Es hat ihn so viel gekostet, das Sprechen, er hat eine ganze Technik dafür gebraucht, die er so lang aus seinem Körper genommen hat, bis nichts mehr da war., Zwei Wochen lang lief auf den britischen MSN-Seiten ein "Big Brother"-ähnlicher Wettbewerb im Netz., Larobina, dessen Film "Zapatas Schuhe/Los zapatos de Zapata" fast eine halbe Stunde lang ist, thematisiert den Mythos des Freiheitskämpfers Emiliano Zapata, wobei er den konventionellen Dokumentarfilm mit innovativen Mitteln in Frage stelle, so die Jury., Fünf Jahre lang habe er das Modell entwickelt, das die "Bezahlung Ihrer Spieler revolutionieren" werde., Schreiber hatte in der Bonner Politik und Verwaltung über 30 Jahre lang eine wesentliche Rolle gespielt., Man habe ein Drittel lang vom Halbfinale träumen können, meinte Zach, "aber die Schweden sind Alleskönner an der Scheibe und auf Schlittschuhen., So falsch seien die auch gar nicht: "Klar, wir schlafen lang, wir schlagen die Zeit tot, wir sitzen in Cafés und Kneipen", gibt der Referent für Hochschulpolitik im Studentenrat der TU Freiberg zu., Ein paar Jahre lang hatte er sich unauffällig verhalten: kein Ausraster, kein Griff zur Waffe, kein neuer Mord.
leftNeighbours
  • Jahre lang, Tage lang, Stunden lang, Monate lang, Minuten lang, Wochen lang, Meter lang, Leben lang, Kilometer lang, Jahrzehnte lang
rightNeighbours
  • lang ersehnte, lang ersehnten, lang anhaltenden, lang gestreckten, lang gehegten, lang gehegter, lang anhaltende, lang erwartete, lang gestreckte, lang gezogenen
wordforms
  • lange, lang, langen, gelangt, langt, langte, langten, langst, langet, langend, langtest, langtet, langest, länger, langem, längere, langer, längeren, längerem, längerer, langes, längsten, längste, längeres, längster, längstes, längstem, längte