Lkw umgang., abbr.
örneklerde
  • Auch Zulieferer wie Bosch und Bus- und LKW-Hersteller wie MAN und Daimler lassen in der grünen Landschaft am Marmarameer produzieren.
    كما تقوم شركات أخرى، مثل بوش وشركة "مان" لتصنيع الحافلات والشاحنات وكذلك دايملر، بتصنيع أجزاء من سياراتها في المراعي الخضراء المحيطة ببحر مرمرة.
  • Und damit nicht genug, eine geplante LKW-Route zwischen dem türkischen Hafen Trabzon am Schwarzen Meer und dem iranischen Hafen Bandar Abbas wurde bisher wegen Unentschlossenheit auf der iranischen Seite nicht realisiert.
    فضلاً عن ذلك فإن طريق الشاحنات المقترح بين ميناء طرابزون التركي على البحر الأسود وميناء بندر عباس الإيراني لم يتحقق حتى الآن بسبب تردد إيران.
  • Das AIAD befand jedoch, dass das UNHCR die Bereiche Ausbildung, Verwaltung des LKW-Fuhrparks und Bestandsverwaltung sowie die Lagerhaltungsverfahren verbessern musste.
    غير أن المكتب وجد أن على المفوضية أن تعمل على تحسين التدريب وإدارة أسطول الشاحنات وإدارة المخزونات وإجراءات التخزين.
  • So ist beispielsweise die Treibstoffeffizienz jedes Autosund jedes LKW eine fixe Größe und der größte Teil der Transporteobliegt nicht dem freien Ermessen.
    على سبيل المثال، من المعروف أن كفاءة استخدام كل سيارة أوشاحنة للوقود ثابتة، وأغلب الرحلات التي تقوم بهذا هذه المركبات ليستمتروكة لرغبة المرء في القيام بها أو عدم القيام بها.
  • Und damit nicht genug, eine geplante LKW- Route zwischen demtürkischen Hafen Trabzon am Schwarzen Meer und dem iranischen Hafen Bandar Abbas wurde bisher wegen Unentschlossenheit auf deriranischen Seite nicht realisiert.
    فضلاً عن ذلك فإن طريق الشاحنات المقترح بين ميناء طرابزونالتركي على البحر الأسود وميناء بندر عباس الإيراني لم يتحقق حتى الآنبسبب تردد إيران.
  • Wenn Sie rechtzeitig am Übergabeort ankommen, besteht dienächste Herausforderung darin, eine behelfsmäßige Straßensperre zubauen, um den LKW daran zu hindern, das Kokain zuentladen.
    وإذا ما افترضنا أنك نجحت في الوصول إلى منطقة التسليم فيالوقت المناسب، فإن التحدي التالي يتلخص في إقامة حاجز مؤقت علىالطريق لمنع الشاحنة من الهروب بشحنتها من الكوكايين.
  • Merkwürdigerweise trägt der LKW- Fahrer eine Armeeuniformund ist nicht besonders beunruhigt, als sie seine Frachtbeschlagnahmen.
    العجيب في الأمر أن سائق الشاحنة يرتدي زياً عسكرياً، ولنيبدي قدراً كبيراً من الانزعاج حين تضبطه مع شحنته.
  • Wir sahen, wie Helfer Lebensmittel- und Bekleidungspaketevon den LKW warfen und damit einen Krawall auslösten.
    فقد رأينا عمال الإغاثة يلقون بطرود الأغذية والملابس من أعلىالشاحنات، حيث كثيراً ما تقع أعمال شغب.
  • Paulson, scheidender Finanzminister und ebenfalls Goldman- Sachs- Veteran hinterließ in seinem Rettungspaket eine Gesetzeslücke, die groß genug ist, um einen LKW durchfahren zulassen.
    أما بولسون ، وزير الخزانة الذي يستعد للرحيل عن منصبه، وهوأيضاً أحد قدامى قادة غولدمان ساكس، فقد ترك في خطة الإنقاذ التيأقرها ثغرة تكفي لمرور شاحنة.
  • Landstraßen, LKW- Transport und Elektrizität könntenabgelegenen Dörfern in Lateinamerika, Afrika und Asien neuewirtschaftliche Chancen bringen.
    كما أن الطرق الريفية، والنقل بالشاحنات، والطاقة الكهربية،كلها عوامل تؤدي إلى توفير فرص اقتصادية جديدة لقاطني القرى النائيةفي أميركا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.