-
Die Indexierung von Büchern ist ein wichtiger Schritt im Verlagsprozess.
تعد فهرسة الكتب خطوة مهمة في عملية النشر.
-
Die digitale Indexierung hat die Suche nach spezifischen Informationen erheblich erleichtert.
جعلت عملية فهرسة البيانات الرقمية بحث المعلومات المحددة أسهل بكثير.
-
Die Indexierung hilft uns, die benötigten Dokumente schnell zu finden.
تساعدنا عملية الفهرسة في العثور على الوثائق التي نحتاجها بشكل سريع.
-
Die manuelle Indexierung von Daten ist eine zeitaufwändige Aufgabe.
عملية فهرسة البيانات يدويًا هي مهمة تستغرق وقتًا طويلاً.
-
Die Suchmaschine wird die Indexierung der Webseite automatisch durchführen.
ستقوم محرك البحث بفهرسة الموقع الإلكتروني بشكل تلقائي.
-
begrüßt die vom Generalsekretär in seinem Bericht über die Modernisierung und das integrierte Management der Bibliotheken der Vereinten Nationen und die eingehende Überprüfung ihrer Aktivitäten erwähnten Fortschritte, insbesondere die Bemühungen, die Lücken im Elektronischen Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen zu schließen, einheitliche Normen für die Indexierung, die Katalogisierung und die Erweiterung der Bestände festzulegen, ein einheitliches Verzeichnis der Serienpublikationen zu erstellen, Überschneidungen beim Erwerb elektronischer Informationen zu beseitigen, gemeinsame Internetseiten zu schaffen und die Bedürfnisse kleiner Bibliotheken der Organisation zu evaluieren;
ترحب بالتقدم المحرز الذي أفاد عنه الأمين العام في تقريره عن التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة والاستعراض المتعمق لأنشطة المكتبات، ولا سيما الجهود المبذولة لسد الفجوات في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية، ووضع معايير مشتركة للفهرسة والتبويب وتنظيم المجموعات، وإعداد قائمة مشتركة للسلاسل، والقضاء على الازدواجية في اقتناء المعلومات الإلكترونية، وإعداد صفحات مشتركة على شبكة الإنترنت، وتقدير احتياجات المكتبات الصغرى في المنظمة؛
-
ersucht den Beitragsausschuss, die Indexierung von Beitragsrückständen, Zinsen auf Beitragsrückstände, mehrjährige Zahlungspläne, frühzeitige Kostenerstattung an truppenstellende Länder sowie weitere Vorschläge für Maßnahmen, die die rechtzeitige, vollständige und bedingungslose Zahlung der veranlagten Beiträge fördern, unter Berücksichtigung der Erfahrungen anderer Organisationen der Vereinten Nationen und anderer multilateraler und regionaler Organisationen mit Anreizen und Sanktionen bezüglich der Zahlung veranlagter Beiträge weiter zu prüfen, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في فهرسة المتأخرات والفوائد عليها وخطط التسديد المتعددة السنوات والتسديد المبكر للبلدان المساهمة بقوات، وفي مقترحات أخرى تتعلق بالتدابير الرامية إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من الحوافز والجزاءات المتعلقة بدفع الاشتراكات المقررة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
-
Sogar mit der vorherrschenden Dollar- Indexierung in dergesamten Region würde eine Erhöhung des Wechselkurses immer nochdazu beitragen, billigere Importe und einen höheren Lebensstandardzu unterstützen.
فحتى مع انتشار استخدام الدولار كمؤشر في كافة بلدان المنطقة،سوف يعمل رفع أسعار صرف عملاتها على المساعدة في تخفيض أسعار الوارداتورفع مستويات المعيشة.
-
Zudem wird die Dollar- Indexierung bei privaten Verträgenabnehmen, wenn das öffentliche Vertrauen in die abgekoppeltenÖlwährungen mit der Zeit zunimmt, und Währungsbewegungen werdengrößeren Einfluss auf die Preise insgesamt haben.
فضلاً عن ذلك، فمع انتشار الثقة في مسألة فصل عملات النفط عنالدولار مع الوقت، فلسوف يتضاءل استخدام الدولار كمؤشر للعقود الخاصة،ولسوف تخلف تحركات العملة أثراً أعظم على الأسعار الكلية.
-
In den meisten G8- Staaten ist man anscheinend nicht in der Lage, jenen politischen Konsens herbeizuführen, der nötig ist, umnotwendige Maßnahmen wie eine Erhöhung des Rentenalters oder einesignifikante Anpassung der Indexierung von Sozialleistungen an die Inflation durchzusetzen.
ويبدو أن أغلب دول مجمعة الثماني عاجزة عن إيجاد الإجماعالسياسي اللازم لاتخاذ خطوات ضرورية، مثل رفع سن التقاعد أو تخفيضإعانات التضخم بنسب كبيرة.
-
Boss, ich soll dir von Janice ausrichten, dass bei einigen die Indexierung fehlt.
يا زعيم، (جانيس) أخبرتنا بأن نقل لك بأن بعضهم ربما لا يحتوي على فهارس
-
Diese Indexierung der Kapitalertragsteuer soll sich auf Anlagen beziehen, die länger als ein Jahr gehalten wurden., "Mittlerweile habe sich gezeigt, dass auch auf Märkten, wo es keine Indexierung gibt, sich die Gaspreise im zeitlichen Ablauf ähnlich wie die Ölpreise entwickeln", sagte BGW-Präsident Scholle, der auch Vorstandsvorsitzender der RWE Gas AG ist., Die meisten Mieten sind indexiert, die Indexierung orientiert sich aber an unterschiedlichen Indizes., Der frühere Chefökonom der Weltbank, Joseph Stiglitz, regte zu diesem Zweck im Gespräch mit der WELT eine Indexierung des Renteneintrittsalters auf Basis der steigenden Lebenserwartung an., Lediglich der wesentlich kleinere Gebäudeteil B hat Mietverträge mit vollständiger Indexierung., Für die beiden Mietparteien wurde eine Indexierung ab dem 4.Jahr vereinbart., Die Indexierung der Mietverträge liegt bei 85 Prozent., Da die Mietverträge bereits vor Übernahme durch die Fondsgesellschaft abgeschlossen wurden, sind die meisten Mieten zwar indexiert, die Indexierung orientiert sich aber an unterschiedlichen Indizes., Eine Indexierung von 2,5 Prozent ist vorgesehen., Erst im Jahr 2020 beginnt die Indexierung der Mieterträge.