-
Das Gebäude ganz oben auf dem Hügel ist sehr alt.
المبنى في القمة على الجبل قديم جدا.
-
Der Adler fliegt ganz oben in den Himmel.
النسر يطير في القمة نحو السماء.
-
Das Restaurant ganz oben im Gebäude hat die beste Aussicht auf die Stadt.
المطعم في القمة من المبنى له أفضل منظر للمدينة.
-
Er steht immer ganz oben auf der Liste.
هو دائما في القمة من القائمة.
-
Die Spitze des Berges ist ganz oben bedeckt mit Schnee.
الجزء العلوي من الجبل مغطى بالثلج في القمة.
-
Deshalb glaube
ich: Abrüstung und Rüstungskontrolle gehören ganz oben auf die internationale
Tagesordnung.
لذالك فأنا أعتقد أن خفض ومراقبة التسلح يجب أن تكون من أولويات العمل الدولي.
-
Wir brauchen daher neue Initiativen, um die Verbreitung gefährlicher Waffen zu
verhindern und Vertrauen zu schaffen. Abrüstung und Rüstungskontrolle
gehören ganz oben auf die internationale Agenda.
نحتاج لذلك إلى مبادرات جديدة لمنع انتشار الأسلحة الخطيرة ولبناء الثقة. يقف الحد من التسلح ومراقبة
التسلح في صدارة الأجندة الدولية.
-
Abrüstung und Rüstungskontrolle gehören auf der
internationalen Agenda ganz nach oben. Dies betonte
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier auf der
Münchner Sicherheitskonferenz.
أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في المؤتمر
المقام في ميونيخ أن عمليتي خفض التسلح ومراقبته تتصدران
الأجندة الدولية.
-
In einer neuen Biografie «Auf dem Weg zu mir» berichtet er aus seinem Leben. Dort erzählt er,
wie er gekämpft hat, um nicht nur als Schlagersänger sondern als Rockmusiker wahrgenommen
zu werden und ganz nach oben zu kommen. Heute ist Maffay etabliert.
في سيرته الذاتية الأخيرة "على الطريق نحوي" يروي مافاى عن حياته. يحكى عن كيفية كفاحه حتى يُعرف
كموسيقِى روك وليس مغنى أغاني راقصة فقط ، وكيف وصل للقمة. هو الآن أثبت نفسه وجدارته.
-
Einige Beobachter fragen sich inzwischen, wie viel politisches Kapital Präsident Obama im Palästinakonflikt tatsächlich einsetzen will. Stehen doch für ihn nationale Themen wie die Gesundheitsreform und die Wirtschaftskrise derzeit ganz oben auf der Tagesordnung. Gefolgt von Afghanistan, Iran und Irak.
وفي هذه الأثناء صار بعض المراقبين يتساءلون عن حجم رأس المال السياسي الذي يريد في الحقيقة الرئيس باراك أوباما استثماره في النزاع الفلسطيني؛ لاسيما وأنَّ الموضوعات الوطنية الأمريكية مثل إصلاح نظام التأمين الصحي والأزمة الاقتصادية تتصدَّر حاليًا جدول أعماله - وتلي هذه الموضوعات قضية كلّ من أفغانستان وإيران والعراق.
-
Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogans Name stand ganz oben auf der Liste der 71 Personen, denen mit dem Parteiverbot für die nächsten fünf Jahre die politische Betätigung untersagt werden sollte.
وكان اسم رئيس الوزراء التركي، رجب طيب إردوغان مدرجًا في أعلى قائمة الأشخاص البالغ عددهم 71 شخصًا، الذين كان من المفترض أن يتم من خلال حظر حزبهم منعهم من ممارسة العمل السياسي طيلة الأعوام الخمسة القادمة.
-
"Wenn es keine Gerechtigkeit gibt, werden wir keine freie Gesellschaft haben – egal in welch schönen Worten die Verfassung geschrieben sein wird." Choonhavan setzt die Menschenrechte daher ganz oben auf die Agenda, wenn es um die Demokratisierung Thailands geht.
"إذا لم تكن هناك عدالة فلن يكون لدينا مجتمع حرّ - الكلمات الجميلة التي سوف يكتب بها الدستور ليست مهمة". لهذا السبب يضع شونهافان حقوق الإنسان في أعلى جدول الأعمال عندما يتعلَّق الأمر بنشر الديموقراطية في تايلاند.
-
Von Ismet Berkan, dem Chefredakteur der linksliberalen Zeitung "Radikal", wird angenommen, dass er, wie auch Nobelpreisträger Orhan Pamuk, ganz oben auf den kursierenden Todeslisten steht.
بناء على افتراضات عصمت بيركان رئيس تحرير جريدة "راديكال" ذات التيار اليساري الليبرالي فإنه يتصدر مع الكاتب أورهان باموك الذي نال جائزة نوبل قائمة الأفراد الذين توعدت جهات معينة بقتلهم.
-
Michael Kleiner ist ein Mann der klaren Worte. "Entweder wir oder sie!" lautete sein Wahlkampfslogan wenn es um die Palästinenser und auch israelischen Palästinenser geht. Deren Ausbürgerung steht ganz oben auf der Agenda seiner "Cherut"-Partei.
يعتبر ميخائيل كلاينر، رئيس حزب »حيروت«، رجلاً صريحًا في كلامه. فقد كان يرفع أثناء المعركة الانتخابية شعار »إمّا نحن أو هم!«؛ فهو يعني بهذا الشعار كلّ من فلسطينيي 67 وكذلك الفلسطينيين من حملة الجنسية الإسرائيلية، الذين يدرج موضوع ترحيلهم وسحب الجنسية منهم في مقدِّمة برنامج حزبه.
-
Die außenpolitischen Fachleute in Singapur beschäftigen sich endlose Stunden lang mit der blitzartigen Transformation der Region zum ökonomischen und politischen Kraftzentrum der Welt. Für Yeo stehen dabei zwei Fragen ganz oben auf der Liste: "Das wichtigste Thema ist Krieg und Frieden."
ينكب خبراء السياسة الخارجية لساعات طوال على النظر في التطور السريع للمنطقة وتحولها إلى مركز قوة اقتصادية وسياسية في العالم. وبالنسبة لييو هناك مسألتان تحتلان صدارة قائمة الاهتمامات:
"الموضوع الأكثر أهمية يتمثل في مسألة الحرب والسلم".