örneklerde
  • Deutsche Traditionen sind sehr vielfältig und einzigartig.
    العادات الألمانية متنوعة وفريدة من نوعها.
  • Tradition ist ein wichtiger Teil unserer Kultur.
    التقاليد جزء مهم من ثقافتنا.
  • Wir sollten unsere Traditionen und Sitten respektieren.
    يجب أن نحترم تقاليدنا وعاداتنا.
  • Jede Kultur hat ihre eigenen Traditionen und Bräuche.
    كل ثقافة لها تقاليدها وعاداتها الخاصة.
  • Traditionelle Feste sind ein wesentlicher Bestandteil unserer Herkunft.
    الأعياد التقليدية جزء أساسي من تقاليدنا.
  • Auch die kampagnenartige Berichterstattung über "Zwangsverheiratungen" sowie "Ehrenmorde" hatten rassistische Untertöne. Mediendarstellungen wirkten stigmatisierend und verstärkten den Eindruck, dass sich die muslimischen Migranten, Türken zumal, in "Parallelgesellschaften" verschanzen, ihre Frauen unterdrücken und einfach nicht "zu uns" passen, vielmehr dorthin gehören, wo sie herkommen.
    والتغطية الاعلامية - ذات الطابع الهجومي – حول "الزواج القسري" و"جريمة الشرف" لا تخلو من نبرات عنصرية. والصور الإعلامية أثرت سلبيا وأعطت الانطباع بأن المهاجرين المسلمين، وخاصة الأتراك، متقوقعون في "مجتمعات متوازية" ويضطهدون نساءهم ولا "يتواءمون معنا"، وأكثر من ذلك أن مكانهم هو العودة من حيث جاؤوا.
  • Die postmodernen Ideen von den Patchwork-Identitäten und den Bastel-Biographien, sie sind fast vergessen. Menschen, wie komplex ihre Leben auch sein mögen, gelten wieder zuvorderst als Produkte ihres religiösen Herkommens. Sie werden anhand kultureller Bruchlinien sortiert und sortieren sich selbst.
    وقد غدت مفاهيم مابعد حداثية من نوع الهويات المتمازجة (Patchworkidentities) والسير الشخصية التي يصنعها المرء لنفسه بنفسه أفكارا يكاد يغمرها النسيان حاليا. وإذا الناس، ومهما اكتنفت مساراتهم الحياتية من تنوع وتداخل، قد غدوا يعتبرون مجددا كنتاج لأصولهم الدينية أولا وقبل كل شيء. يتم تصنيفهم بمقتضى تحديدات ثقافية إجمالية، وكذلك يصنفون أنفسهم أيضا.
  • Wo immer du herkommst, sollst du dein Antlitz in Richtung der Heiligen Moschee wenden! Das ist die Wahrheit von deinem Herrn. Gott entgeht nichts von dem, was ihr tut.
    ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون
  • Wo immer du herkommst, sollst du dein Antlitz in Richtung der Heiligen Moschee wenden! Wo immer ihr seid, wendet euch mit dem Antlitz dorthin! Kein Mensch sollte deswegen ein Argument gegen euch haben. Ihr dürft vor den Ungerechten keine Furcht haben. Mich allein habt ihr zu fürchten. Meine Gunst werde Ich an euch vollenden, auf daß ihr den rechten Weg finden möget.
    ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون
  • Wo soll in den nächsten Jahren die Nachfrage für ein„ Gleichgewicht der Weltwirtschaft auf hohem Niveau“ ohne rasches Wachstum in Deutschland und Japan herkommen? In einer Generationwerden wir wahrscheinlich auf China und Indien als rasch wachsende,kapitalhungrige Märkte verweisen können, die in der Lage sind, die Lücken in der globalen Nachfrage zu schließen.
    ولكن بدون النمو السريع في ألمانيا واليابان، فمن أين يأتيالطلب اللازم لموازنة الاقتصاد العالمي صعوداً في الأعوام العديدةالمقبلة؟ ربما نستطيع بعد جيل من الآن أن نشير إلى الصين والهندباعتبارهما من الأسواق السريعة النمو المتعطشة لرأس المال والقادرةعلى سد الفجوة في الطلب العالمي.
  • Aber wo soll das Geld dafür herkommen?
    ولكن من أين يأتي المال اللازم لتحقيق هذه الغاية؟
  • Doch was ist mit den übrigen eine Milliarde Menschen des Landes? Und wo sollen die Ressourcen zur Herstellung von all dem Kram herkommen, den diese neuen Verbraucher kaufen werden?
    ولكن ماذا عن المليار نسمة المتبقين من سكان الهند آنذاك؟ ومنأين ستأتي الموارد اللازمة لتصنيع كل الأغراض التي سوف يشتريها هؤلاءالمستهلكون الجدد؟
  • Und von wo du auch herkommst , wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee ; denn dies ist gewiß die Wahrheit von deinem Herrn . Und Allah ist dessen nicht achtlos , was ihr tut .
    « ومن حيث خرجت » لسفر « فولِّ وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعلمون » بالياء والتاء تقدم مثله وكرره لبيان تساوي حكم السفر وغيره .
  • Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus , so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren ( Reittieren ) , die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen ,
    « وأذِّن » ناد « في الناس بالحج » فنادى على جبل أبي قبيس : يا أيها الناس إن ربكم بنى بيتاً وأوجب عليكم الحج إليه فأجيبوا ربكم ، والتفت بوجهه يمينا وشمالا وشرقا وغربا ، فأجابه كل من كتب له أن يحج من أصلاب الرجال وأرحام الأمهات : لبيك اللهم لبيك ، وجواب الأمر « يأتوك رجالا » مشاة جمع راجل كقائم وقيام « و » ركبانا « على كل ضامر » أي بعير مهزول وهو يطلق على الذكر والأنثى « يأتين » أي الضوامر حملا على المعنى « من كل فج عميق » طريق بعيد .
  • Und von wo du auch herkommst , wende dein Gesicht in Richtung der heiligen Moschee ; denn dies ist gewiß die Wahrheit von deinem Herrn . Und Allah ist dessen nicht achtlos , was ihr tut .
    ومن أي مكان خَرَجْتَ -أيها النبي- مسافرًا ، وأردت الصلاة ، فوجِّه وجهك نحو المسجد الحرام . وإنَّ توجُّهك إليه لهو الحق الثابت من ربك . وما الله بغافل عما تعملونه ، وسيجازيكم على ذلك .
Eşanlamlılar
  • Tradition, Praxis, Herkunft, Quelle, Mode, Ursprung, Sitte, Gewohnheit, Abstammung, Brauch
örnekler
  • In vielen Fällen veranlaßte namentlich in früheren Zeiten der Zwang der Eltern oder das Herkommen den einzelnen, den väterlichen Beruf zu ergreifen., Da dankte ich ihr mit freundlichen Wörtern, das könnte ich ja gar nicht verlangen, und fragte sie nach ihrem Herkommen., Unser Pastor ist seinem Herkommen nach aus Pommern, wovon bei uns die Mädchen auf der Straße sangen: Pommerland ist abgebrannt., Das war nach seinem Herkommen ein Mann aus Schwaben und aus Pennsylvanien zugezogen., Wir fragten ihn nach seinem Herkommen., Da zog Ulenspiegel das Tuch abermals hinter sich wie zuvor und erzählte da der Gräfin auch das Herkommen der Landgrafen, je ein Stück nach dem ändern., Sie tun es aus Gewohnheit und aus ehrfürchtiger Achtung vor dem alten Herkommen, an dem in allen Dingen festzuhalten ihr Recht, ihr Glück und ganzes Leben ausmacht.", "Was wollt Ihr; das ist ein altes Herkommen, an dem wir zu Nutzen und Wohlfahrt gemeiner Stadt nicht rütteln dürfen., Befreie dich nur mit einer ehrlichen Person aus dem Amt, wie es Handwerks Gebrauch und Gewohnheit ist nach altem Herkommen.", Aber damit ist's nicht abgetan; er muß Buße zahlen, und es muß ruchbar werden, wie der Rat mit dem Recht und dem alten Herkommen der Handwerker umspringt.
leftNeighbours
  • altem Herkommen, altes Herkommen, poetische Herkommen, ohne Rücksicht auf Herkommen, alte Herkommen, Ursprung Herkommen
rightNeighbours
  • Herkommen gemäß, Herkommen lebendig
wordforms
  • Herkommen, Herkommens