heilen {heilte ; geheilt}
örneklerde
  • Der Arzt konnte die Wunde erfolgreich heilen.
    تمكن الطبيب من شفاء الجرح بنجاح.
  • Es braucht Zeit, um einen gebrochenen Herzen zu heilen.
    يحتاج القلب المكسور وقتًا للشفاء.
  • Die Medikamente sollen helfen, seine Krankheit zu heilen.
    يجب أن تساعد الأدوية في شفاء مرضه.
  • Er glaubt, dass Gebete helfen können, Körper und Seele zu heilen.
    يعتقد أن الصلوات يمكن أن تساعد في شفاء الجسد والروح.
  • Die Natur hat die Fähigkeit, sich selbst zu heilen.
    الطبيعة لديها القدرة على الشفاء من تلقاء نفسها.
  • Die Narben der Vergangenheit heilen nicht innerhalb von zwei Generationen. Das betonte Bundeskanzlerin Angela Merkel in ihrer Rede vor der Knesset, dem israelischen Parlament.
    جراح الماضي لا تلتئم خلال حياة جيلين. هذا ما أكدته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في خطابها أمام البرلمان الإسرائيلي الكنيست.
  • Nicht zufällig warb Ahmedinejad mit dem Slogan, "die Kultur des Martyriums" stärken zu wollen. Für Menschen wie ihn ist die Islamische Republik nicht nur das Ergebnis der Revolution von 1979, sondern die Zielvorstellung der schiitisch-islamischen Heils- und Leidensgeschichte.
    ولم يكن من قبيل الصدفة أن يدخل أحمدي نجاد الحملة الانتخابية بشعار "ثقافة الشهداء". ولم تكن الجمهورية الإسلامية بالنسبة لأمثال أحمدي نجاد فقط نتاج ثورة 1979، بل هدف معتقد الخلاص والآلام الشيعي- الإسلامي.
  • Entspannt sitzt Al-Hitar im Empfangsraum seines Hauses, auf dem Kopf eine weiße Kappe, auf dem Gesicht ein weises Lächeln. "So wie ein Arzt einen kranken Körper behandelt, wollen wir einen kranken Geist heilen."
    ويجلس الهتار مسترخيا في شرفة الإستقبال ببيته، يلبس طاقية بيضاء وتعلو وجهه ابتسامة رقيقة، ويقول: "نريد أن نعالج العقول المريضة كما يعالج الطبيب جسما مريضا".
  • Er wird ihn als Gesandten den Kindern Israels schicken, denen er verkünden wird: "Ich bin zu euch mit einem Zeichen Gottes, eures Herrn, gekommen. Ich schaffe euch aus Lehm eine vogelähnliche Figur, die werde ich anhauchen, so daß sie mit Gottes Erlaubnis zu einem Vogel wird. Ich heile den Blinden und den Aussätzigen und rufe die Toten mit Gottes Erlaubnis ins Leben zurück. Ich kann euch sagen, was ihr essen werdet und was ihr zu Hause an Vorräten speichert. Darin liegt fürwahr ein Zeichen für euch, wenn ihr zu glauben gewillt seid.
    ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلون وما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين
  • Mit diesem Buch (dem Koran) leitet Gott diejenigen auf die Wege des Heils, die sich um Sein Wohlgefallen bemühen. Er führt sie mit Seiner Ermächtigung aus der Finsternis ans Licht und bringt sie auf den geraden Weg.
    يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم
  • Ernährt euch dann von allen Früchten und nutzt die Wege, die Gott euch geebnet hat!" Aus ihren Leibern kommt ein Labsal verschiedener Art, das den Menschen Heil bringt. Darin ist ein Zeichen für Menschen, die nachdenken können.
    ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون
  • Wenn sie ein Schiff besteigen, beten sie Gott aufrichtig an. Hat Er sie aber heil an Land gebracht, gesellen sie Ihm Gefährten bei.
    فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر إذا هم يشركون
  • dem werden Wir den Weg zum Heil leicht machen.
    فسنيسره لليسرى
  • d) den Schutz von Angehörigen der Rechts-, Heil- und Gesundheits-, Medien- und ähnlichen Berufe sowie von Menschenrechtsverteidigern;
    (د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛
  • Während rasches Wachstum und wissenschaftliche Fortschritte auf dem Gebiet der Biotechnologie die Aussicht bieten, zahlreiche Krankheiten verhüten und heilen zu können, erhöhen sie auch die Möglichkeit der Entwicklung tödlicher neuer Krankheiten.
    وفي حين أن أوجه النمو والتقدم السريع في قطاع التكنولوجيا الحيوية تعد بمستقبل يوفر الوقاية من كثير من الأمراض وعلاجها فإنها تزيد أيضا من فرص استحداث أمراض جديدة مهلكة.
Eşanlamlılar
  • kurieren | genesen, gesunden
    التحم ، برئ ، اجتمع ، اتّصل ، التصق
Eşanlamlılar
  • ganz, wohl, helfen, retten, vollständig, komplett, perfekt, verschwinden, stärken, total
örnekler
  • Xaver widerstrebte um so heftiger, als dringender Nepomuk ihm die Notwendigkeit bewies, daß er Hermenegilda von allen Bizarrerien heilen, folglich sie wiedersehen müsse., Als der Obrist diesem entdeckt hatte, wie es sich mit der armen Adelgunde begebe, lachte er laut auf und meinte, nichts sei leichter als diesen Wahnsinn zu heilen, der bloß in der überreizten Einbildungskraft seinen Grund finde., Da erwachte der Neid der Ärzte, der Ciarlatani, die auf dem Marcusplatz, auf dem Rialto, auf der Zecca ihre Pillen, ihre Essenzen verkauften und die Kranken vergifteten statt sie zu heilen., Er beschloß, sich selbst durch ein Mittel zu heilen, das er erfunden zu haben glaubte, verlangte Feder und Dinte, und schrieb ein Rezept auf, in welchem er durch ein unrichtiges Zeichen die Dosis einer stark wirkenden Substanz auf unbillige Weise erhöhte., Gewiß habe Meister Celionati auch von der Krankheit, die er zu heilen unternommen, sehr abenteuerlich gesprochen., So z. B. seid ihr der schnöden Meinung, daß, was die Wissenschaft der Medizin betrifft, ich, ohne alles gründliche Studium, Hausmittel als Arkana verkaufe und alle Krankheiten mit denselben Mitteln heilen wolle., Der älteste sagte 'ich will es schon finden,' ging zum kranken König und bat ihn, er möchte ihm erlauben auszuziehen, um das Wasser des Lebens zu suchen, denn das könnte ihn allein heilen., Der älteste sagte: "Ich will es schon finden !", ging zum kranken König und bat ihn, er möchte ihm erlauben auszuziehen, um das Wasser des Lebens zu suchen, denn das könnte ihn allein heilen., Der Älteste sagte: "Ich will es schon finden", ging zum kranken König und bat ihn, er möchte ihm erlauben auszuziehen, um das Wasser des Lebens zu suchen, denn das könnte ihn allein heilen., Die Wölfin konnte selbst nur langsam fort, doch hatte sie große Sorge für den Fuchs, daß sie ihn auf ihren Rücken nahm, und den ganz gesunden und heilen Gevatter langsam bis zu ihrem Haus trug.
leftNeighbours
  • Wunden heilen, zu heilen, Krankheiten heilen, besser als heilen, Krebs heilen, Wunde heilen, Kranke heilen, Handauflegen heilen, Krankheit heilen, Hepatitis-C-Infektionen heilen
rightNeighbours
  • heilen Welt, heilen Knochen, heilen Kinderwelt, heilen Disney-Welt, heilen Werbewelt, heilen Familienwelt, heilen Gliedern, heilen Urlaubswelt, heilen Bayern-Welt, heilen kann
wordforms
  • heilen, heile, heil, heiler, heiles, heilem, heileren, heilere, geheilt, heilt, heilte, heilend, heilten, heilet, heilst, heilest, heiltet, heiltest