-
Der Arzt bestimmte die Hebung des Armes als notwendige Übung.
حَدَّدَ الطَّبيبُ اِرْتِفَاعَ الذِراعِ كمُرَنِّمَةٍ ضَرورِيَّةٍ.
-
Die Hebung des Meeresspiegels ist eine direkte Folge der globalen Erwärmung.
ارتفاع مستوى سطح البحر هو نتيجة مباشرة للإحتباس الحراري العالمي.
-
Die Hebung der Zinsen hat die Wirtschaft stabilisiert.
ساهم ارتفاع الفائدة في تحقيق الاستقرار الاقتصادي.
-
Die Hebung der Qualität unserer Produkte ist unser Hauptziel.
ارتفاع جودة منتجاتنا هدفنا الرئيسي.
-
Die Hebung der Arbeitsstandards ist notwendig für das Wachstum des Unternehmens.
ارتفاع معايير العمل ضروري لنمو الشركة.
-
Hat jede andere Regierung - egal, welche Zusammensetzung sie hat - andere Alternative? Denn die Entscheidungen sind wegen der internationalen Hebung der Preise zwangsläufig, abgesehen davon, wer seinen Sitz am Viertelkreis hat.
فهل كان أمام أي حكومةٍ أياً كانت تركيبتها بدائل مختلفة، فالقرارات تحصيل حاصل لارتفاع الأسعار العالمية، وبغض النظر عمن يقطن الدوَّار الرابع.
-
In 2008 wird sich das Weltwachstum abschwächen, da es ganz wesentlich von der amerikanischen Nachfrage abhängig ist. Es ist von der Hebung der Immobilenpreise und von den mit ihm verbundenen Krediten beeinflusst.
في 2008 سيتبدد النمو العالمي لأنه يرتبط في شكل عريض بالطلب الأميركي، يقوده ارتفاع أسعار العقار والقروض المرتبطة به.
-
Trotz der Bedeutung des ökonomischen Faktors und der Wiederbelebung der Wirtschaft - die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Hebung des Lebensstandards der Gesamtbevölkerung – für die derzeitige ethnisch-konfessionelle Polarisierung, liegt in der Wirtschaft dennoch nicht der Schlüssel für die Lösung aller Probleme.
ورغم أهمية العامل الاقتصادي، وتحرك عجلة التنمية الاقتصادية في البلاد، وبالتالي توفر فرص العمل للعاطلين وزيادة المستوى المعيشي لعموم الشعب، في التأثير على طبيعة الاستقطاب الطائفي الحالي، إلا انه لا يملك جميع المفاتيح.
-
Es stehen genug brauchbare Methoden zur Verfügung, umfestzustellen, dass man das Ziel einer Kontrolle des Klimawandelszu vernünftigen Kosten erreichen kann (etwa 1 Prozent desjährlichen globalen Einkommens) und gleichzeitig Wachstum der Weltwirtschaft und Hebung des Lebensstandards zuermöglichen.
هناك منا يكفي من الخيارات الجيدة المتاحة، الأمر الذي يشيرإلى أن العالم قادر على إنجاز هدف السيطرة على تغير المناخ بتكاليفمعقولة (ربما 1% من الدخل العالمي سنوياً) وفي نفس الوقت تمكينالاقتصاد العالمي من الاستمرار في النمو ورفع مستوياتالمعيشة.
-
- Aber ich hab die Hebung weggelassen. Du warst wirklich gut.
لكننى لم أؤدى الرفعه- لقد ابليت بلاء جيدا
-
- Das war eine Handlung zur Hebung der Moral. - Naja, was stimmt dann nicht?
هذا كان تمثيل لرفع الروح المعنوية - ما هو الشى الخاطئ ؟ -
-
Flache Finger bei allen Hebungen. - Das tut weh, oder?
إذن لم تكن مجرّد سيدة عجوزة - "كانت "ط.ت.و
-
Ich schlage vor, du lernst, wie man eine Hebung macht. Sie ist fies.
وضعوا قنابل في مكاتب المجنّدين الجدد وأحرقوا سيّارات الشرطة
-
So macht man eine Hebung.
مقاول الدفاع وفتحوا خزنته التي قال أنّها أموال الشعب