-
Der Junge ist sehr hager und braucht mehr Nahrung.
الصبي نحيف جدا ويحتاج إلى المزيد من الطعام.
-
Sie sagte, dass ihr Mann zu hager ist.
قالت أن زوجها نحيف جدًا.
-
Ich bin in den letzten Monaten ziemlich hager geworden.
لقد أصبحت نحيفًا جدًا في الأشهر القليلة الماضية.
-
Er ist immer hager, egal wie viel er isst.
هو دائماً نحيف، بغض النظر عن كم يأكل.
-
Als sie die Therapie beendet hatte, war sie ziemlich hager.
عندما انتهت من العلاج، كانت نحيفة جدا.
-
Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus , so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren ( Reittieren ) , die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen ,
« وأذِّن » ناد « في الناس بالحج » فنادى على جبل أبي قبيس : يا أيها الناس إن ربكم بنى بيتاً وأوجب عليكم الحج إليه فأجيبوا ربكم ، والتفت بوجهه يمينا وشمالا وشرقا وغربا ، فأجابه كل من كتب له أن يحج من أصلاب الرجال وأرحام الأمهات : لبيك اللهم لبيك ، وجواب الأمر « يأتوك رجالا » مشاة جمع راجل كقائم وقيام « و » ركبانا « على كل ضامر » أي بعير مهزول وهو يطلق على الذكر والأنثى « يأتين » أي الضوامر حملا على المعنى « من كل فج عميق » طريق بعيد .
-
Und ruf unter den Menschen zur Wallfahrt auf , so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren Kamelen , die aus jedem tiefen Paßweg daherkommen ,
« وأذِّن » ناد « في الناس بالحج » فنادى على جبل أبي قبيس : يا أيها الناس إن ربكم بنى بيتاً وأوجب عليكم الحج إليه فأجيبوا ربكم ، والتفت بوجهه يمينا وشمالا وشرقا وغربا ، فأجابه كل من كتب له أن يحج من أصلاب الرجال وأرحام الأمهات : لبيك اللهم لبيك ، وجواب الأمر « يأتوك رجالا » مشاة جمع راجل كقائم وقيام « و » ركبانا « على كل ضامر » أي بعير مهزول وهو يطلق على الذكر والأنثى « يأتين » أي الضوامر حملا على المعنى « من كل فج عميق » طريق بعيد .
-
Und rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus , so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren ( Reittieren ) , die aus jedem tiefen Paßweg da herkommen ,
وأعلِمْ- يا إبراهيم- الناس بوجوب الحج عليهم يأتوك على مختلف أحوالهم مشاةً وركبانًا على كل ضامر من الإبل ، وهو : ( الخفيف اللحم من السَّيْر والأعمال لا من الهُزال ) ، يأتين من كل طريق بعيد ؛ ليحضروا منافع لهم من : مغفرة ذنوبهم ، وثواب أداء نسكهم وطاعتهم ، وتكَسُّبِهم في تجاراتهم ، وغير ذلك ؛ وليذكروا اسم الله على ذَبْح ما يتقربون به من الإبل والبقر والغنم في أيام معيَّنة هي : عاشر ذي الحجة وثلاثة أيام بعده ؛ شكرًا لله على نعمه ، وهم مأمورون أن يأكلوا مِن هذه الذبائح استحبابًا ، ويُطعموا منها الفقير الذي اشتد فقره .
-
Und ruf unter den Menschen zur Wallfahrt auf , so werden sie zu dir kommen zu Fuß und auf vielen hageren Kamelen , die aus jedem tiefen Paßweg daherkommen ,
وأعلِمْ- يا إبراهيم- الناس بوجوب الحج عليهم يأتوك على مختلف أحوالهم مشاةً وركبانًا على كل ضامر من الإبل ، وهو : ( الخفيف اللحم من السَّيْر والأعمال لا من الهُزال ) ، يأتين من كل طريق بعيد ؛ ليحضروا منافع لهم من : مغفرة ذنوبهم ، وثواب أداء نسكهم وطاعتهم ، وتكَسُّبِهم في تجاراتهم ، وغير ذلك ؛ وليذكروا اسم الله على ذَبْح ما يتقربون به من الإبل والبقر والغنم في أيام معيَّنة هي : عاشر ذي الحجة وثلاثة أيام بعده ؛ شكرًا لله على نعمه ، وهم مأمورون أن يأكلوا مِن هذه الذبائح استحبابًا ، ويُطعموا منها الفقير الذي اشتد فقره .
-
Mr. Hagen. Danke.
مستر هيجان , شكرا
-
Mein Bruder, Tom Hagen, Miss Kay Adams.
أخى توم هيجان الانسة كى ادامز
-
Mein Bruder Sonny fand Tom Hagen auf der Straße.
عندما كان أخى سونى صغيرا وجد توم هيجان فى الشارع
-
Ich hab etwas für deine Mutter und für Sonny ... ... und einen Schlips für Freddy, und für Tom Hagen den Füllfederhalter.
اشتريت هدايا لأمك و لسونى و ربطة عنق لفريدى و قلم رينولدز لتوم هيجان
-
Tom! Tom Hagen. Frohe Weihnachten.
توم هيجان , كريسماس سعيد - شكرا لك -
-
- Ja. - Wir haben Tom Hagen.
نعم - معنا توم هيجان -
-
Da tritt ein Mann auf, mager und hager zwar, gezeichnet von der Krankheit, aber einer, der auf faszinierende Weise die innere Kraft eines Asketen, eines Eremiten ausstrahlt., Ein Bündel nervöser Impulsivität: Fabian Krüger als Osvald, hager, fahl, vom nahenden Wahnsinn gebeutelt; mal kratzt er barsch das Cello, mal rennt und springt er im Quadrat., Chuck Stevens wirkt hager., Tiefe Falten hat er bekommen im Gefängnis, hager ist er, der Mann, der einst der Helfer des Groß-Terroristen Carlos war., Sie sahen so aus, wie sich die Amis den Feind vorstellten: Schultz so dick wie dümmlich, Klink hager, kahlköpfig und nie ohne Monokel., Und er sah auch drohend genug aus: Lang, hager und steif wie ein Ladestock, mit grauen, buschigen Brauen und grauem, buschigem Schnauzbart, und sein Blick durchbohrte wohl eine ganze Schwadron auf einmal., Er war hager, sehnig und steif, von scharfgeschnittenem Gesicht, und sein silberweißes kurzgeschorenes Haar stand senkrecht aufgerichtet wie Nägel., Der andere hager, fanatisch, nervös: "Peter und Paul"., Bleichsüchtig und hager, von einer rührenden Gottseligkeit war sie., Seine Exzellenz der Herr Schwiegersohn der trefflichen Matrone war ein feiner, schlanker Mann im Alter von zweiundvierzig bis vierundvierzig Jahren, nicht hager, aber ein wenig müde, und zwar nicht allein in den Beinen, sondern auch in den Augen.