örneklerde
  • Ich habe zwei Hunde.
    عندي اثنتان من الكلاب.
  • Er hat zwei Töchter.
    لديه اثنتان من البنات.
  • Wir haben zwei Flaschen Wasser.
    لدينا اثنتان من زجاجات الماء.
  • Sie hat zwei Bücher gelesen.
    قرأت اثنتان من الكتب.
  • Es gibt zwei Stühle im Raum.
    هناك اثنتان من الكراسي في الغرفة.
  • Hier beten Marokkaner, Palästinenser und zwei weitere Konvertiten: ein ehemaliger Boxer und ein Ingenieur. ,,In jeder Moschee trifft man inzwischen ein paar deutschstämmige Muslime, berichtet Lühr.
    وقال لور: في هذا المكان يصلي مغاربة وفلسطينيون واثنان آخران اعتنقا الإسلام، أحدهما ملاكم سابق والآخر مهندس. وأضاف لور: تقابل في كل مسجد ما بين الحين والآخر مسلمين من أصول ألمانية.
  • Offenbar hatte die Intervention in Khartum von zwei muslimischen Mitgliedern des britischen Oberhauses, Baronin Warsi und Lord Ahmed, den sudanesischen Präsidenten Omar Al-Baschir mit bewogen, die Lehrerin zu begnadigen.
    وعلى ما يبدو فإن وساطة العضوين المسلمين في مجلس اللوردات البريطاني بارونين وارسي واللورد أحمد لدى الخرطوم قد دفعت الرئيس السوداني إلى العفو عن المدرسة البريطانية.
  • Und seitdem Syrien vor zwei Jahren außenpolitisch in Bedrängnis geriet, hat al Assad mehrfach betont, 'Sicherheit' habe nun oberste Priorität.
    ومنذ أن شهدت علاقات سوريا الخارجية توتراً قبل سنتين، دأب بشار الأسد على التأكيد على أن الأمن قد أصبح أولوية قصوى.
  • 1938 ließen sie eine erste gesetzgebende Versammlung wählen, nach der Unabhängigkeit 1961 dann einen Verfassungsrat, nach dem Ende der irakischen Besatzung 1991 ein neues Parlament - und vor zwei Jahren durften zum ersten Mal auch die Frauen ihre Stimmen abgeben.
    في عام 1938 فتحوا باب الانتخابات لاختيار أول مجلس تشريعي، وبعد الاستقلال عام 1961 شكلوا أول مجلس للدستور، وبعد الاحتلال العراقي عام1991 شكلوا برلماناً جديداً، وقبل عامين سُمح للناس، ولأول مرة، بأن يدلوا بأصواتهن.
  • Männer vom Schlage eines Hassan Dschauhar - jenes Abgeordneten, der mit Befriedigung zur Kenntnis nahm, dass bei der Eröffnungssitzung neun seiner Kollegen zur einen Tür des Parlaments hinausgingen, weil zur anderen zwei Ministerinnen hereinkamen, die kein Kopftuch trugen: 'Einige von uns haben da Vorbehalte. Das muss die Regierung akzeptieren.'
    إنهم رجال على شاكلة حسن جوهر، ذلك النائب الذي استحسن مغادرة تسعة من زملائه البرلمان من أحد الأبواب أثناء الجلسة الافتتاحية لأن وزيرتين غير محجبتين دخلتا من الباب الآخر، حيث قال: البعض منا لديه تحفظات بخصوص هذا الأمر، وعلى الحكومة أن تتقبل هذا.
  • Die Leistungsbilanz verzeichnet die sich aus dem Waren- und Dienstleistungsverkehr ergebenden Transaktionen. Es gibt zwei Arten der Leistungsbilanz:
    الحساب الجاري يسجل المعاملات الناشئة من التجارة في البضائع والخدمات. والحساب الجاري ينقسم إلى قسمين رئيسين:
  • 'Israel ließ freilich noch vor Putins Eintreffen wissen, es wolle von ihm hören, wie sich die Beziehungen Russlands zu Syrien und Iran, zwei klassischen Feinden Israels, gestalteten.
    من جهتها، تسعى إسرائيل، قبل وصول بوتين، إلى معرفة طبيعةِ العلاقاتِ الروسية تجاهَ سوريا وإيران، العدوّين التقليدين لإسرائيل
  • Gelingt es nicht, hier die Entwicklung umzukehren und Anreize zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu schaffen, wird der nächste Armuts- und Reichtumsbericht in zwei Jahren ein noch verheerenderes Bild dieser Gesellschaft zeigen.
    وإذا لم يتمكن المرء من وقف هذا التطور ومن إيجاد وظائف جديدة سيُظهر التقرير القادم عن الفقر والغنى بعد سنتين صورة أكثر كارثية عن هذا المجتمع.
  • Weil sich in ihr zwei Schicksalslinien deutscher Politik kreuzen: Arbeitsmarkt und innere Sicherheit.
    ولأنها تتقاطع مع خطين مصيريين في السياسة الألمانية: سوق العمل والأمن الداخلي.
  • Zwei falsche Erlasse angeordnet, obendrein trotz fataler Folgen anschließend «nicht schnell, nicht entschlossen und nicht umfassend genug» gehandelt, aber sonst war nichts?
    وهو أصدر قرارين خاطئين ليستنتج بعد نتائجهما الوخيمة أنه ‘لم يتصرف بسرعة وبحزم وبصورة شاملة بما فيه الكفاية’، ولا شيء أكثر من ذلك.
Eşanlamlılar
  • zwei, alle, beide, zwo
örnekler
  • Damit können Golf-R32-Fahrer ihren Markenkollegen im Phaeton V6 bei der Sprintwertung zwei Sekunden abnehmen., Wir sehen an den Seiten breite Schweller, an der Front drei mächtige Lufteinlassöffnungen im Spoiler und am Heck zwei großformatige Auspuffendrohre., Als sich IG-Metall-Boss Klaus Zwickel vor zwei Jahren mit dem Kanzler auf einen moderaten Tarifabschluss einließ, kam es in seiner Gewerkschaft fast zum Aufstand., Beim EM-Desaster vor zwei Jahren in Belgien und den Niederlanden war ein 1:1 gegen Rumänien der Anfang vom Ende gewesen., Sequenzen, die über ein, zwei Sätze hinausgehen, wirken weniger real, da das Gesicht als zu starr und unemotional erscheint., Auf die Note "gut" kamen nur zwei Raststätten, das "Dresdner Tor Süd" an der A4 bei Dresden und die Raststätte "Aichen" an der Autobahn Stuttgart-Ulm., Von 20 Raststätten schafften nur zwei die Beurteilung "gut", bei den Autohöfen fiel jeder dritte durch., Wegen des Kursverfalls sind diese jedoch nun statt fünf Millionen nur noch gut zwei Millionen Pfund wert., Vodafone hatte Mannesmann vor zwei Jahren für 113 Milliarden Pfund gekauft, heute ist das deutsche Unternehmen deutlich weniger wert., Friedkin: "Nur wenn's eine zu machen gibt, die mir liegt, eine der zwei Berg-Opern zum Beispiel."
leftNeighbours
  • Nummer zwei, mindestens zwei, innerhalb von zwei, Vor zwei, knapp zwei, Rang zwei, Platz zwei, besteht aus zwei, Gleich zwei, binnen zwei
rightNeighbours
  • zwei Jahren, zwei Stunden, zwei Jahre, zwei Tage, zwei Dritteln, zwei Dutzend, zwei Monaten, zwei Monate, zwei Tagen, zwei weitere
wordforms
  • zwei, zweien, zweie, zweiere