-
Die soziale Interaktion ist wichtig für die geistige Gesundheit.
التفاعل الاجتماعي مهم للصحة العقلية.
-
Während der Pandemie wurde die soziale Interaktion eingeschränkt.
خلال الوباء، تم تقييد التفاعل الاجتماعي.
-
Kinder lernen durch soziale Interaktion.
الأطفال يتعلمون من خلال التفاعل الاجتماعي.
-
Die Fähigkeit zur sozialen Interaktion ist eine Schlüsselkompetenz.
القدرة على التفاعل الاجتماعي هي مهارة أساسية.
-
Soziale Medien fördern die soziale Interaktion auf globalem Niveau.
تشجع وسائل التواصل الاجتماعي التفاعل الاجتماعي على المستوى العالمي.
-
in dem Bewusstsein, dass Autismus eine lebenslang andauernde Entwicklungsstörung ist, die sich in den ersten drei Lebensjahren manifestiert und auf eine neurologische Störung zurückzuführen ist, die sich auf die Gehirnfunktion auswirkt, von der hauptsächlich Kinder in vielen Ländern unabhängig von Geschlecht, Rasse und sozioökonomischer Stellung betroffen sind und die durch Beeinträchtigungen der sozialen Interaktion, Probleme bei der verbalen und nonverbalen Kommunikation und eingeschränkte, repetitive Verhaltensweisen, Interessen und Aktivitäten gekennzeichnet ist,
وإذ تدرك أن مرض التوحد يعيق النمو مدى الحياة وتظهر علاماته خلال الأعوام الثلاثة الأولى من العمر وينجم عن اضطراب عصبي يؤثر على وظائف المخ، وأنه يصيب غالبا الأطفال في بلدان عديدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي، ومن سماته العجز عن التفاعل الاجتماعي وصعوبة في التعبير بالكلام وبأي وسيلة أخرى واتباع نمط محدود ومتكرر من التصرفات والاهتمامات والأنشطة،
-
f) erschwinglichen Wohnraum mit sozialen Unterstützungsdiensten verknüpfen, um die Integration von Wohn- und Lebensformen, langfristige Betreuung und Möglichkeiten zur sozialen Interaktion zu gewährleisten;
اعتمدت الجمعية العالمية، في جلستها الأولى المعقودة في 8 نيسان/أبريل، النظام الداخلي، (A/CONF.197/2).
-
Angetrieben durch neue Medien beginnen sich Identitätenrund um neue Netzwerke sozialer Interaktion zu bilden, die oftmalsstaatliche Grenzen überwinden und wenig Verbindung zu dentraditionellen Institutionen der Regierungsführung in liberalen Demokratien haben.
وبدعم من وسائل الإعلام الجديدة، بدأت الهويات تتشكل حولشبكات جديدة من التفاعلات الاجتماعية التي كثيراً ما تتحدى حدودالدولة والتي لا ترتبط إلا قليلاً بمؤسسات الحكم التقليدية فيالديمقراطية الليبرالية.
-
Das letztliche Ziel sollte in einer Gesellschaft bestehen,in der Bürger unter der Voraussetzung guter Gesundheit bis zu einem Alter von etwa 70 Jahren arbeiten und Steuern zahlen, aber beizunehmendem Alter je nach persönlichen Umständen in geringeren undflexibleren Ausmaß. Ein schrittweiser und flexibler Eintritt ins Rentenalter würde in vielen Fällen nicht nur den Arbeitgebern unddem Staat nützen, sondern auch den Arbeitern und Angestelltenselbst, da fortgesetzte Berufstätigkeit oft eine Quellepersönlicher Befriedigung und emotional bereichernder sozialer Interaktion sein kann.
ان الهدف الاجمالي يجب ان يكون مجتمع يعمل فيه الناس ويدفعونالضرائب ان سمحت صحتهم بذلك حتى يصبحوا على مشارف السبعين ولكن انيعملوا بشكل اقل مع تقدمهم بالعمر وبشكل مرن يعكس ظروفهم الشخصية وفيواقع الامر فإن التقاعد التدريجي والمرن سوف يفيد في العديد منالحالات ليس فقط اصحاب العمل والحكومات ولكن العمال انفسهم نظرا لأنالاستمرار في العمل هو عادة مصدر للرضا الذاتي والتواصل الاجتماعيالذي يثري العواطف.
-
Und schließlich verspricht die offene Bildung neue Ansätzefür das kollaborative Lernen, die die soziale Interaktion zwischen Schülern und Lehrern weltweit nutzen.
كما يَـعِد التعليم المفتوح بنشوء التوجهات الجديدة فيالتعامل مع التعليم التعاوني على نحو يعلي من شأن وقيمة التفاعلالاجتماعي بين الطلاب والمعلمين على مستوى العالم.
-
Die Erklärung für diese Nachkrisen- Malaise – und deren Wahrnehmung durch die Menschen – liegt in der Kombinationwirtschaftlicher Unsicherheit und dem Aufkommen radikal neuer Formen der sozialen Interaktion. Langfristige Strukturverschiebungen verändern das Wesen der Arbeit und damit die Art unseres Denkens über den wirtschaftlichen Austausch ingrundlegender Weise.
ويكمن تفسير وعكة ما بعد الأزمة ــ وتصور الناس لها ــ فيمزيج من عدم اليقين الاقتصادي ونشوء أشكال جديدة تماماً من التفاعلالاجتماعي. فالتحولات البنيوية الطويلة الأمد تعمل على تغيير طبيعةالعمل جوهريا، وبالتالي الطريقة التي ننظر بها إلى التبادلالاقتصادي.
-
Du musst sie dazu bringen, sich in einer Form... von sozialer Interaktion...
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون ...فى شىء إجتماعى...
-
Üben Sie sich in menschlicher Interaktion und sozialem Verhalten.
مارس العلاقات الإنسانية والسلوك الإجتماعى هذة خطة !
-
Ich habe gehofft, du wärst mein "+1" beim Sympo- sium des Instituts für interdisziplinären Studien... über den Anstoß der aktuellen, wissenschaftlichen Forschung auf dem Feld der sozialen Interaktionen.
"أظن أني اقتبستُ من جزء "إمباير سترايكس باك
-
Okay, Brick, Süßer, tolle soziale Interaktion heute. Jetzt such dir bitte ein Buch.
بيت ميلر كيف حالك؟