örneklerde
  • Er ist sehr ehrgeizig und will der Beste in seiner Arbeit sein.
    هو شديد التوق ويريد أن يكون الأفضل في عمله.
  • Ihre Ehrgeiz, der beste Arzt der Stadt zu sein, war bemerkenswert.
    كان توقها الشديد لتكون أفضل طبيبة في المدينة مذهلاً.
  • Der junge Athlet war sehr ehrgeizig und trainierte jeden Tag.
    كان الرياضي الشاب شديد التوق وكان يتدرب كل يوم.
  • Trotz seiner ehrgeizigen Persönlichkeit ist er sehr bescheiden und freundlich.
    على الرغم من شخصيته الطموحة، هو شديد التوق ولكنه متواضع وودود للغاية.
  • Ehrgeiz ist eine gute Qualität, aber es sollte nicht zur Besessenheit werden.
    الطموح شديد التوق هو صفة جيدة, ولكنها لا يجب أن تصبح هوسا.
  • Sechs Jahre nach dem ehrgeizigen Programm für einen wirtschaftlichen Aufschwung zur Nummer eins in der Welt fühlt man sich an Göttervater Zeus erinnert, der die schöne Jungfrau Europa auf der Insel Kreta absetzte und ihr ein gutes Leben versprach. Nichts davon wurde wahr.
    فبعد ست سنوات على البرنامج الطموح المتعلق بالنهوض الاقتصادي والذي سيجعل من أوروبا الرقم واحد في العالم، يجد المرء نفسه يتذكر الإله الإغريقي زيوس الذي أنزل الفتاة الجميلة أوروبا في جزيرة كريتا ووعدها بحياة جيّدة. بيد أن شيئاً من هذا القبيل لم يتحقق.
  • Das Ziel ist ehrgeizig: Die Beobachter sollen bereits am 1. Oktober vor Ort sein. Damit soll die vor einer Woche in Moskau zwischen der französischen EU-Präsidentschaft und der russischen Regierung erzielte Vereinbarung umgesetzt werden.
    الهدف طموح جداً، حيث يجب أن يتواجد المراقبون هناك يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول، ليتحقق بذلك ما تم الاتفاق عليه قبل أسبوع في موسكو بين الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي والحكومة الروسية.
  • Zivilgesellschaft, aber auch das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und Roten Halbmond spielten bei diesem ehrgeizigen Projektes eine zentrale Rolle.
    قام كل من المجتمع المدني واللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بدور محوري في هذا المشروع الطموح.
  • Steinmeier vertritt Deutschland auf dem MDG-Gipfel und spricht an einem runden Tisch zum Thema "Umwelt und Nachhaltigkeit". Klar ist: Nur mit einer funktionierenden Entwicklungspartnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern können die ehrgeizigen Ziele erreicht werden.
    يمثل شتاينماير ألمانيا في قمة أهداف الألفية التنموية وسيتحدث على المائدة المستديرة عن موضوع "البيئة والاستدامة"، ومن الواضح أنه فقط من خلال شراكة تنموية فعالة بين الدول الصناعية والدول النامية يمكن الوصول إلى الأهداف الطموحة.
  • Insbesondere forderte er, an den ehrgeizigen Klimaschutzzielen festzuhalten, auf die sich die EU und ihre Mitgliedsstaaten 2008 verständigt hätten.
    وعلى وجه الخصوص طالب شتاينماير بالتمسك بالأهداف الطموحة لحماية المناخ التي اتفق عليها أعضاء الاتحاد الأوروبي في عام 2008
  • Ehrgeizige Ziele erfolgreich umgesetzt
    تحقيق أهداف طموحة بنجاح
  • Die aktuelle „tck tck tck-Kampangne“ von AVAAZ.org zielt darauf ab, im Vorfeld des Kopenhagen-Gipfels für den Abschluss eines ehrgeizigen, gerechten und verbindlichen Klimaschutzübereinkommens zu werben. Hierfür hat die Organisation rund 150.000 Unterschriften gesammelt.
    إن "حملة تك تك تك" (دقت ساعة المناخ) تهدف في بداية قمة كوبهاجن إلى الدعوة لإبرام تلك الاتفاقية الطموحة والعادلة والملزمة لحماية المناخ. ولهذا الغرض جمعت تلك المنظمة ما يقرب من 1500 توقيع.
  • Doch seit dem Irakkrieg 2003 und der Stärkung der Schiiten überall in der Region sieht sich das saudische Regime mit großen, unruhigen und politisch ehrgeizigen schiitischen Bevölkerungen konfrontiert, in den benachbarten Golfstaaten – insbesondere in Kuwait und Bahrain – sowie im Libanon.
    ولكن منذ اندلاع الحرب في العراق في عام 2003، وتمكين الشيعة في مختلف أنحاء المنطقة، أصبح النظام السعودي في مواجهة طائفة شيعية ضخمة ومتوترة وطموحة سياسياً في بلدان الخليج المجاورة، وخاصة في الكويت والبحرين، وأيضاً في لبنان.
  • Jetzt rollt ein ehrgeiziger Untersuchungsrichter den Fall wieder auf. Bernhard Schmid berichtet.
    والآن يعيد قاضي تحقيق طموح فتح الملف من جديد. بقلم برنهارد شميد
  • Die algerische Regierung hat eine ehrgeizige Initiative zur Unterstützung der Entwicklung des Landes gestartet, die alle Bereiche der algerischen Wirtschaft betrifft und das Land in die Moderne katapultieren soll.
    أطلقت الحكومة الجزائرية مبادرة طموحة من أجل دعم تطوير البلاد؛ تشمل هذه المبادرة كلّ مجالات الاقتصاد الجزائري وتهدف إلى الإسراع في تحديث البلاد.