die Zeit [pl. Zeiten]
عَهْد [ج. عهود]
örneklerde
  • Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
    وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
  • Zugleich war unklarer denn je, in welchem Umfang die Islamisten als einheitliche Organisation handelten. Die algerischen Sicherheitskräfte töteten oder verhafteten in jener Zeit zahlreiche Führungsleute.
    في الوقت ذاته أصبح الأمر أكثر غموضاً من أي وقتٍ مضى إلى أي مدى ينشط الإسلامويون كمنظمة موحدة. وكانت قوات الأمن الجزائرية آنذاك قد قتلت واعتقلت العديد من قادة الجماعة.
  • Die Zeit ist gekommen, um eine Definition vom Liberalismus in seiner gängigen Form zu geben. Heißt Liberalismus nur Freiheit der Märkte?
    وآن الأوان كي نضع تعريفاً لمفهوم الليبرالية الذي يتم تداوله، فهل الليبرالية تعني حرية الأسواق فقط؟
  • Um Außenhandelposition festzuhalten, verzeichnet die Regierung regelmäßig alle wirtschaftliche Transaktion zwischen Gebietsansässigen und Gebietsässiegen anderer Länder während bestimmter Zeit.
    لمعرفة موقف تجارتها الخارجية، فإن الحكومة عادةً ما تحتفظ بسجل منظم لكافة المعاملات الاقتصادية التي تتم بين المقيمين في الدولة وبين المقيمين في الدول الأخرى خلال فترةٍ زمنية معينة.
  • Als die Immobilie zwischen 1994 und 2007 eine gute Phase erlebte, ist das Inlandsprodukt in dieser Zeit um 49% gestiegen. Zugleich werden die USA der ganzen Welt eine starke Rezession verursachen, die für lange Zeit dauern könnte.
    عندما كان العقار بصحة جيدة بين 1994 و2007، نما الناتج الأمريكي بنسبة 49 في المائة (خلال الفترة)، وفي المقابل ستجر أميركا العالم حالياً، إلى انكماش قوي، ربما يكون لأمدٍ طويل.
  • Er bedeutet keinen Rückfall in die finsteren Zeiten des Nationalismus, sondern er zeugt von intakten demokratischen Instinkten.
    إنه لا يعني انتكاسا إلى زمن القومية الضيقة، بل يؤكد الحس الديمقراطي السليم للمواطنين
  • Wenn die EU-Verfassung in Frankreich scheitern sollte, dann droht Europa für lange Zeit Lähmung, politische Stagnation und Resignation.
    وإذا ما حدث وأخفق الدستور الأوروبي في فرنسا، فإن هذا الإخفاق سيهدد أوروبا على مدى طويل بالشلل والركود السياسي.
  • In diesem Sinne ist es gerade in diesen Zeiten gut, einen Fachmann für die drängendsten Fragen der Zeit, als Staatsoberhaupt zu haben.
    وبهذا المعنى من الجيد في مثل هذه الأزمنة وجود خبير يتعاطى مع المسائل الملحة كرئيس للدولة.
  • Eine große Koalition also nicht nur der Parteien, sondern aller gesellschaftlichen Kräfte, um noch größere Schäden zu verhindern, dafür wäre es höchste Zeit.
    وجاء الوقت الآن لتشكيل حكومة تحالف كبير ليس بين الأحزاب فقط، بل وبين كل القوى الاجتماعية من أجل منع وقوع أضرار أكبر.
  • So kann noch Zeit vergehen, ehe die Bedingungen für die von Kanzler Gerhard Schröder angekündigten, noch wesentlich gesteigerten Beiträge erfüllt sein werden.
    وسيمضي الكثير من الوقت قبل أن تتأمن الشروط التي أعلنها المستشار غيرهارد شرودر لرفع المساهمة الألمانية بصورة أكبر.
Eşanlamlılar
  • Zeitabschnitt, Zeitraum, Zeitspanne | Moment, Nu, Augenblick, Zeitpunkt
    علم ، درى ، تعرّف ، وكّل ، فوّض ، أناط ، أوكل ، كلّف ، وعد ، التزام ، وقت ، أوان ، حين ، زمن ، فترة ، حقبة ، إلاف
Eşanlamlılar
  • Uhr, immer, Jahre, Zeit, gerade, Wochen, Tag, Tage, Stunden, Minuten
örnekler
  • Weil noch Zeit, schaut man mal am Cinemaxx vorbei, ob es vielleicht schon Karten für "Star Wars - Episode II" gibt., Fern aller literarischen Moden hat sich Henning Ahrens seinen eigenen Reim auf die Zeit gemacht und das Ganze in eine Sprache gegossen, die alles ad absurdum führt., Ein Reim auf die Zeit Was das alles soll?, Haben Sie aus dieser Zeit noch Freunde?, Es sei schwer zu steuern, wie viel Wirkstoff in welcher Zeit in die Haut des Kranken übergeht., Bis vor einiger Zeit war Nanni in Berlin nicht mehr so glücklich, sie war ein biss-chen einsam., Wenn sie sich die Zeit zum Genießen nimmt, wird auch das Butterbrot zum Fest., Nur wenige Minuten vorher hatte Kaufmann die Tür zum Master Bedroom von Fallingwater aufgebrochen, ein Zimmer, das er schon seit einiger Zeit nicht mehr mit seiner Frau teilte., Gio Magnasco heißt sein Pionier, 1865 in Turin geboren, 1925 in Genua gestorben, ein begnadeter Erfinder und Inhaber der größten italienischen Eisenwarenhandlung seiner Zeit., Mit der Zeit bekommt man ein Gespür für die verschiedenen Redeweisen und auch ein Gefühl für mögliche Überschneidungen (manche Aussagen lassen sich verschiedenen Sprechern zuordnen).
leftNeighbours
  • einiger Zeit, kurzer Zeit, geraumer Zeit, dieser Zeit, absehbare Zeit, längerer Zeit, kürzester Zeit, Lange Zeit, jener Zeit, langer Zeit
rightNeighbours
  • Zeit reif, Zeit vergehen, Zeit stehengeblieben, Zeit vergeht, Zeit gehabt, Zeit in Anspruch nehmen, Zeit dauern, Zeit verstreichen, Zeit stillzustehen, Zeit füreinander
wordforms
  • Zeit, Zeiten