örneklerde
  • Gescheiterte Staaten sind Systeme, die unter starkem Verfall der Regierungsgrundlagen leiden.
    الدول الفاشلة هي نظم تعاني من تدهور حاد في أساسيات الحكم
  • Der Begriff 'gescheiterter Staat' ist in internationalen politischen Diskussionen gängig geworden.
    مصطلح الدول الفاشلة أصبح شائعا في النقاشات السياسية الدولية
  • Der Verlust der Kontrolle über die Zentralmacht ist ein deutliches Zeichen für einen gescheiterten Staat.
    فقدان السيطرة على السلطة المركزية هو علامة بارزة على الدول الفاشلة
  • Viele gescheiterte Staaten leiden unter internen Konflikten und weit verbreiteter Armut.
    الكثير من الدول الفاشلة تعاني من الصراعات الداخلية والفقر المتفشي
  • Gescheiterte Staaten können die Weltordnung bedrohen, indem sie die Kontrolle über ihr Territorium und ihre Bevölkerung verlieren.
    الدول الفاشلة قد تهدد الأمن العالمي بفشلها في السيطرة على أراضيها وشعبها
  • Das Land wird zunehmend als gescheiterter Staat der Zukunft und als Basis für al-Qaida gesehen.
    والواقع أن المراقبين باتوا ينظرون إلى اليمن على نحو متزايد بوصفه دولة تمر بأولى مراحل الفشل وملاذاً بديلاً محتملاً لتنظيم القاعدة.
  • Doch für Nikolaus Grubeck, der an der Universität von Harvard zu Rechtssystemen in gescheiterten Staaten forscht, ist die Lage deutlich komplexer. "Die meisten Scharia-Gerichte in Somalia sind nicht extremistisch ausgerichtet, ihre Führer betonen ausdrücklich, dass sie mit Terroristen nichts zu tun haben wollen.”
    وإن رأى نيكولاوس غروبيك الذي يبحث في جامعة هارفارد في ملف الأنظمة القانونية لدى الدول التي فشلت في تكريس وجودها بأن الوضع أكثر تعقيدا من ذلك، فهو يقول: "ليست أغلبية محاكم الشريعة في الصومال متسمة بتوجه متطرف، كما أن زعماءها يشددون على نحو صريح بأنهم لا يريدون أبدا أن تكون لهم أية علاقة بالإرهابيين".
  • Nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 richtete die internationale Gemeinschaft ihr Hauptaugenmerk auf die Herausforderung des Wiederaufbaus schwacher oder gescheiterter Staaten wie beispielsweise Afghanistans, die dem Terrorismus einen Nährboden bieten.
    لقد ركز المجتمع الدولي اهتمامه، في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، على مواجهة التحدي الذي يمثله إعمار الدول الضعيفة أو المنهارة، مثل أفغانستان، التي توفر للإرهاب تربة خصبة يترعرع فيها.
  • Dem IWF wurde eine gesetzlich verankerte privilegierte Position gewährt und nur ruinierte und zerstörte „gescheiterte Staaten" wie der Sudan mussten ihren Schuldendienst für Kredite des IWF einstellen.
    وتم منح صندوق النقد الدولي وضعاً قانونياً متميزاً، ولم يعدمسموحاً بالتخلف عن سداد قروض الصندوق إلا للدول المفلسة المدمرةاقتصادياً كالسودان.
  • Man muss den bengalischen Behörden zugute halten, dass sie– wenn auch nur unter dem Druck von Geldgeberländern – zu spürenscheinen, dass sich ihr Land zu einem gescheiterten Staat zuentwickeln droht, und dass sie sich verstärkt bemühen,islamistische Mörder zu verhaften, obwohl einige von ihnen derherrschenden Koalition angehören.
    ومما يحتسب لصالح السلطات البنغالية ـ ولو كان ذلك نتيجةلضغوط من قِـبَل الدول المانحة للمساعدات ـ أنها تدرك أن بلادها تنحدرنحو هاوية الفوضى، وأنها تبذل المزيد من الجهود من أجل القبض علىالقتلة من الجماعات الإسلامية المتطرفة، على الرغم من أن بعضهم ينتمونإلى الائتلاف الحاكم.
  • Mehr so genannte „gescheiterte Staaten“ und mehr Konfliktezwischen Staaten könnten die Folge sein.
    وقد يسفر كل ذلك عن فشل المزيد من الدول وانتشار الصراعات بينبلدان العالم.
  • Heute braucht Europa verbesserte Kapazitäten, um den Terrorismus und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen zubekämpfen, um mit gescheiterten oder scheiternden Staaten fertig zuwerden, sich in regionalen Konflikten zu behaupten und aufhumanitäre Krisen zu reagieren.
    فاليوم أصبحت أوروبا في حاجة إلى تحسين قدراتها في مجالمكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والتعامل مع الدولالمقصرة أو المتخاذلة، ومقاومة نشوء النزاعات الإقليمية، والاستجابةللأزمات الإنسانية.
  • Die Verfechter der Bush- Doktrin behaupten, dies seiunmöglich, wenn sie aus gescheiterten Staaten operieren, die ihre Grenzen nicht kontrollieren können.
    والعجيب أن المدافعين عن مذهب بوش يزعمون أن هذا الأمر مستحيلما دامت هذه الجماعات تعمل من داخل دول عاجزة غير قادرة على حمايةحدودها.
  • Doch zumal die Bush- Doktrin das Problem der gescheiterten Staaten verstärkt hat, ist dies ein Scheinargument.
    ولكن إذا ما علمنا أن مذهب بوش كان سبباً مباشراً في تعقيدمشكلة الدول العاجزة، فمن البديهي أن ندرك أن هذه الحجةفارغة.
  • Unabhängig davon, wie viele gescheiterte Staaten es auf der Welt gab, bevor Amerika in den Irak einmarschierte, jetzt gibt eseinen mehr.
    فأياً كان عدد الدول العاجزة في العالم قبل غزو أميركاللعراق، فقد أضيف إلى هذا العدد دولة أخرى بعد الغزو.